| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
start spréden zâ niuz |
Start spreading the news |
Comece a espalhar a notícia |
| 2 |
aim lívên t’âdêi |
I’m leaving today |
Estou partindo hoje |
| 3 |
ai uant t’u bi part óv êt |
I want to be part of it |
Eu quero ser parte dela |
| 4 |
niú iórk niú iórk |
New York New York |
Nova Iorque Nova Iorque |
| 5 |
zís végâbond xûs |
These vagabond shoes |
Estes sapatos de vagabundo |
| 6 |
ar long en t’u strêi |
Are longing to stray |
Estão desejando passear |
| 7 |
rait sru zâ véri rárt óv êt |
Right through the very heart of it |
Exatamente através do coração autêntico dela |
| 8 |
niú iórk niú iórk |
New York New York |
Nova Iorque Nova Iorque |
| 9 |
ai uana uêik âp ên a sêri |
I wanna wake up in a city |
Eu quero acordar na cidade |
| 10 |
zét dâzânt slíp |
That doesn’t sleep |
Que nunca dorme |
| 11 |
end faind aim kêng óv zâ rêl |
And find I’m king of the hill |
E descobrir que sou o rei do pedaço |
| 12 |
t’ap óv zâ rip |
Top of the heap |
O maioral |
| 13 |
zís lêrâl t’aun blûs |
These little town blues |
Estes blues de pequenas cidades do interior |
| 14 |
ar mélt’ên âuêi |
Are melting away |
Estão longe do enternecimento |
| 15 |
al mêik a brend niú start óv êt |
I’ll make a brand new start of it |
Eu farei um novo recomeço nela |
| 16 |
ên old niú iórk |
In old New York |
Na velha Nova Iorque |
| 17 |
êf ai ken mêik êt zér |
If I can make it there |
Se eu conseguir lá |
| 18 |
al mêik êt êniuér |
I’ll make it anywhere |
Eu farei em qualquer parte |
| 19 |
êts âp t’u iú |
It’s up to you |
Só depende de você |
| 20 |
niú iórk niú iórk |
New York New York |
Nova Iorque Nova Iorque |
| 21 |
niú iórk niú iórk |
New York New York |
Nova Iorque Nova Iorque |
| 22 |
ai uant t’u uêik âp ên zét sêri |
I want to wake up in that city |
Eu quero acordar na cidade |
| 23 |
zét névâr slíps |
That never sleeps |
Que nunca dorme |
| 24 |
end faind aim a nâmbâr uan |
And find I’m a number one |
E descobrir que sou o número um |
| 25 |
t’ap óv zâ lêst |
Top of the list |
No topo da lista |
| 26 |
kêng óv zâ rêl |
King of the hill |
Rei do pedaço |
| 27 |
a nâmbâr uan |
a number one |
O número um |
| 28 |
zís lêrâl t’aun blûs |
These little town blues |
Estes blues de pequenas cidades do interior |
| 29 |
ól mélt’ên âuêi |
all melting away |
Todos estão longe do enternecimento |
| 30 |
aim gona mêik |
I’m gonna make |
Eu vou fazer |
| 31 |
a brend niú start óv êt |
a brand new start of it |
Um novo recomeço nela |
| 32 |
ên old niú iórk |
In old New York |
Na velha Nova Iorque |
| 33 |
end êf ai ken mêik êt zér |
And if I can make it there |
Se eu conseguir lá |
| 34 |
aim gona mêik êt êniuér |
I’m gonna make it anywhere |
Eu vou fazê-lo em qualquer parte |
| 35 |
êts âp t’u iú |
It’s up to you |
Só depende de você |
| 36 |
niú iórk |
New York |
Nova Iorque |
| 37 |
niú iórk |
New York |
Nova Iorque |
| 38 |
niú iórk |
New York |
Nova Iorque |
Boa noite, alguém sabe me informar quem tem os direitos dessa canção, pois eu gostaria de registrar uma versão gospel. Grata!