1 |
êf ai oupen zâ dór t’u mai roumlés rárt |
If I open the door to my homeless heart |
Se eu abrir a porta do meu coração de sem-teto |
2 |
ûd iú stêi fór a nait? |
Would you stay for a night? |
Você ficaria por uma noite? |
3 |
ór mêibi t’en sáuzand mór ên a rôu |
Or maybe 10,000 more in a row |
Ou talvez mais 10.000 em uma fileira |
4 |
ór zâ rést óv iór laif? |
or the rest of your life? |
ou o resto da sua vida? |
5 |
êf ai plent iú a fild óv évri fláuâr ai nou |
If I plant you a field of every flower I know |
Se eu te plantar um campo de cada flor que eu conheço |
6 |
ûd iú rélp zêm t’u grôu? |
Would you help them to grow? |
Você os ajudaria a crescer? |
7 |
ûd iú bi laik zâ sân xain |
Would you be like the sunshine |
Você seria como o sol |
8 |
áft’âr zâ rein ór zâ bêrâr kôld? |
after the rain or the bitter cold? |
depois da chuva ou do frio? |
– |
|
|
|
9 |
ôu, beibi, sei iúâl stêi |
Oh, baby, say you’ll stay |
Oh, baby, diga que você vai ficar |
10 |
kóz ai eint gát enimór lâv léft t’u uêist |
‘Cause I ain’t got anymore love left to waste |
Porque eu não tenho mais amor para desperdiçar |
11 |
êf iú stêi, |
If you stay, |
Se você ficar, |
12 |
mêibi iú kûd bi zâ uan zét névâr gát âuêi |
maybe you could be the one that never got away |
talvez você poderia ser o único que nunca fugiu |
– |
|
|
|
13 |
ûd iú oupen iór uôrld laik a uêndou t’u mi? |
Would you open your world like a window to me? |
Você abriria seu mundo como uma janela para mim? |
14 |
aiv bên mêssên zâ víu |
I’ve been missing the view |
Eu tenho sentido falta da visão |
15 |
aiv bên kérlâs bifór, sou bi kérfâl uês mi |
I’ve been careless before, so be careful with me |
Eu fui descuidado antes, então tenha cuidado comigo |
16 |
aiv gát t’u mâtch t’u luz |
I’ve got too much to lose |
Eu tenho muito a perder |
– |
|
|
|
17 |
ôu, beibi, sei iúâl stêi |
Oh, baby, say you’ll stay |
Oh, baby, diga que você vai ficar |
18 |
kóz ai eint gát enimór lâv léft t’u uêist |
‘Cause I ain’t got anymore love left to waste |
Porque eu não tenho mais amor para desperdiçar |
19 |
êf iú stêi, |
If you stay, |
Se você ficar, |
20 |
mêibi iú kûd bi zâ uan zét névâr gát âuêi |
maybe you could be the one that never got away |
talvez você poderia ser o único que nunca fugiu |
– |
|
|
|
21 |
ai níd iór lâv laik zâ dézârt níds uórâr |
I need your love like the desert needs water |
Eu preciso do seu amor como o deserto precisa de água |
22 |
sândâr end láitnên end uait rârêkêins |
Thunder and lightning and white hurricanes |
Trovões e relâmpagos e furacões brancos |
– |
|
|
|
23 |
sei iúâl stêi |
Say you’ll stay |
Diga que você vai ficar |
24 |
kóz ai eint gát enimór lâv léft t’u uêist |
‘cause I ain’t got anymore love left to waste |
porque eu não tenho mais amor a perder |
25 |
êf iú stêi, |
If you stay, |
Se você ficar, |
26 |
mêibi iú kûd bi zâ uan zét névâr gát âuêi |
maybe you could be the one that never got away |
talvez você poderia ser o único que nunca fugiu |
Facebook Comments