| 1 |
zér ar t’aims ai sênk âbaut zét fêitfâl dei |
There are times I think about that fateful day |
Há momentos em que eu penso nesse dia fatídico |
| 2 |
ai srû iór lóv âuêi |
I threw your love away |
Eu joguei seu amor fora |
| 3 |
évri t’aim ai si zét lûk âpan iór feis |
Every time I see that look upon your face |
Toda vez que vejo esse olhar em seu rosto |
| 4 |
zâ seim uan zét iú meid |
The same one that you made |
O mesmo que você fez |
| 5 |
uen iór frédjâl uôrld uóz kréxên daun âraund iú |
When your fragile world was crashing down around you |
Quando seu mundo frágil estava caindo ao seu redor |
| 6 |
iú riâlaizd iór pleis |
You realized your place |
Você percebeu seu lugar |
| 7 |
end zâ dárknâs zét iú trai sou rard t’u sâbdu |
And the darkness that you try so hard to subdue |
E a escuridão que você tanto tenta dominar |
| 8 |
êt kózes iú t’u tchêindj |
It causes you to change |
Isso faz com que você mude |
| 9 |
bât beibi, beibi, |
But baby, baby, |
Mas querida, querida, |
| 10 |
plíz dont lív mi (plíz dont lív mi) |
please don’t leave me (please don’t leave me) |
não me deixe (por favor não me deixe) |
| 11 |
ai nou ai meid a bêg mêst’êik, |
I know I made a big mistake, |
Eu sei que cometi um grande erro, |
| 12 |
dont tchârn mai sân xain t’u xeid |
don’t turn my sunshine to shade |
não torne minha luz do sol em sombras |
| 13 |
beibi, plíz dont lív mi |
Baby, please don’t leave me |
Baby, não me deixe |
| 14 |
(plíz dont lív mi) |
(please don’t leave me) |
(por favor, não me deixe) |
| 15 |
ai nou zês êz a guêim uí plei |
I know this is a game we play |
Eu sei que este é um jogo que jogamos |
| 16 |
iôr ól uêiz t’eikên mai brés âuêi |
You’re always taking my breath away |
Você sempre tira o meu fôlego |
| – |
|
|
|
| 17 |
xûrâv léft iú a long t’aim âgôu |
Should’ve left you a long time ago |
Deveria ter deixado você há muito tempo |
| 18 |
ól mai nêgâs dan t’old mi sou |
All my niggas done told me so |
Todos os meus amigos já me disseram isso |
| 19 |
bât mai nêgâs dont rold mi t’áit |
But my niggas don’t hold me tight |
Mas meus amigos não me abraçam forte |
| 20 |
uen aim slípên |
When I’m sleeping |
Quando eu estou dormindo |
| 21 |
ên mai béd ét nait, ounli iú |
in my bed at night, only you |
na minha cama à noite, só você |
| 22 |
xûrâv léft a long t’aim âgôu |
Should’ve left a long time ago |
Deveria ter partido há muito tempo atrás |
| 23 |
ól mai nêgâs dan t’old mi sou |
All my niggas done told me so |
Todos os meus amigos já me disseram isso |
| 24 |
bât mai nêgâs dont rold mi t’áit |
But my niggas don’t hold me tight |
Mas meu amigos não me abraçam forte |
| 25 |
uen aim slípên |
When I’m sleeping |
Quando eu estou dormindo |
| 26 |
ên mai béd ét nait, ounli iú |
in my bed at night, only you |
na minha cama à noite, só você |
| 27 |
bêibi, ai nou ai fâkt âp |
Babe, I know I fucked up |
Babe, eu sei que fodi tudo |
| 28 |
fâkt uês sam êmpti kâps |
Fucked with some empty cups |
Fodi com alguns copos vazios |
| 29 |
bât iú gát iór frends t’u |
But you got your friends too |
Mas você também tem seus amigos |
| 30 |
bât iú gát iór frends t’u |
But you got your friends too |
Mas você também tem seus amigos |
| 31 |
bérâr bêlív êt |
Better believe it |
É melhor acreditar |
| 32 |
ên trus aim âp on mai lâk, |
In truth I’m up on my luck, |
Na verdade, estou com a minha sorte, |
| 33 |
kent stap ranên âmák |
can’t stop running amok |
não posso parar de ficar chateado |
| 34 |
bât iú gát iór frends t’u |
But you got your friends too |
Mas você também tem seus amigos |
| 35 |
bât iú gát iór frends t’u |
But you got your friends too |
Mas você também tem seus amigos |
| 36 |
bérâr bêlív êt, ai |
Better believe it, I |
Melhor acredite, eu |
Facebook Comments