| 1 |
rau ken ai sei senks |
How can I say thanks |
Como posso dizer obrigado |
| 2 |
fór ól zâ sêngs iú rév dan fór mi |
For all the things you have done for me |
Por todas as coisas que você fez por mim |
| 3 |
sêngs sou ândêzârvd |
Things so undeserved |
Coisas tão imerecidas |
| 4 |
iét iú guêiv t’u pruv iór lóv fór mi |
Yet You gave to prove your love for me |
No entanto, você deu para provar seu amor por mim |
| 5 |
end zâ vóices óv a mêlian endjels |
And the voices of a million angels |
E as vozes de milhões de anjos |
| 6 |
kûd nat êksprés mai grérêt’ud |
Could not express my gratitude |
Não foi possível expressar minha gratidão |
| 7 |
ól zét ai em end évâr roup t’u bi ai ôu êt ól t’u zi |
All that I am and ever hope to be I owe it all to Thee |
Tudo o que eu sou e tenho a esperança de ser eu devo tudo a Ti |
| 8 |
t’u gád bi zâ glóri |
To God be the glory, |
A Deus seja a glória, |
| 9 |
t’u gád bi zâ glóri |
to God be the glory |
A Deus seja a glória |
| 10 |
t’u gád bi zâ glóri |
To God be the glory, |
A Deus seja a glória, |
| 11 |
fór zâ sêngs rí réz dan |
For the things He has done |
Para as coisas que Ele fez |
| 12 |
uês rêz blâd rí réz seivd mi |
With His blood He has saved me |
Com seu sangue salvou-me |
| 13 |
end uês rêz páuâr rí réz reizd mi |
And with His power He has raised me |
E com Seu poder Ele me criou |
| 14 |
t’u gád bi zâ glóri |
To God be the glory, |
A Deus seja a glória, |
| 15 |
fór zâ sêngs rí réz dan |
For the things He has done |
Para as coisas que Ele fez |
| 16 |
djâst let mi lêv mai laif |
Just let me live my life |
Apenas deixe-me viver minha vida |
| 17 |
end let êt bi plízên lórd t’u zi |
And let it be pleasing Lord to Thee |
E me deixe agradar a Ti Senhor |
| 18 |
end xûd ai guein êni prêiz |
And should I gain any praise |
E eu deveria ganhar algum louvor |
| 19 |
let êt gou t’u kelvâri uês rêz blâd |
Let it go to Calvary With His blood |
Deixá-lo ir para o Calvário com o Seu sangue |
| 20 |
rí réz seivd mi uês rêz páuâr |
He has saved me With His power |
Ele me salvou com Seu poder |
| 21 |
rí réz reizd mi |
He has raised me |
Ele me levantou |
| 22 |
t’u gád bi zâ glóri |
To God be the glory |
A Deus seja a glória |
| 23 |
fór zâ sêngs rí réz dan |
For the things He has done |
Para as coisas que Ele fez |
| 24 |
t’u gád bi zâ glóri |
To God be the glory, |
A Deus seja a glória, |
| 25 |
t’u gád bi zâ glóri |
to God be the glory |
A Deus seja a glória |
| 26 |
t’u gád bi zâ glóri |
To God be the glory, |
A Deus seja a glória, |
| 27 |
fór zâ sêngs rí réz dan |
For the things He has done |
Para as coisas que Ele fez |
| 28 |
uês rêz blâd rí réz seivd mi |
With His blood He has saved me |
Com seu sangue salvou-me |
| 29 |
end uês rêz páuâr rí réz reizd mi |
And with His power He has raised me |
E com Seu poder Ele me criou |
| 30 |
t’u gád bi zâ glóri |
To God be the glory, |
A Deus seja a glória, |
| 31 |
fór zâ sêngs rí réz dan |
For the things He has done |
Para as coisas que Ele tem feito |
Facebook Comments