| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim brêikên daun, gona start from skrétch |
I’m breaking down, gonna start from scratch |
Estou rompendo, vou começar do zero |
| 2 |
xêik êt óff laik en étch a skétch |
Shake it off like an Etch a Sketch |
Agitada como um brinquedo |
| 3 |
mai lêps ar seiên gûdbai |
My lips are saying goodbye |
Meus lábios estão dizendo adeus |
| 4 |
mai aiz ar fáinâli drai |
My eyes are finally dry |
Meus olhos estão finalmente secos |
| 5 |
aim nat zâ uêi zét ai iúzd t’u bi |
I’m not the way that I used to be |
Eu não sou mais do jeito que eu costumava ser |
| 6 |
ai t’ûk zâ rékârd óff rêpit |
I took the record off repeat |
Tirei o disco da repetição |
| 7 |
iú kêld mi bât ai sârvaivd |
You killed me but I survived |
Você me matou, mas eu sobrevivi |
| 8 |
end nau aim kâmen âlaiv |
And now I’m coming alive |
E agora eu estou voltando viva |
| 9 |
al névâr bi zét gârl âguén |
I’ll never be that girl again |
Eu nunca vou ser a garota mais uma vez |
| 10 |
nou ou ou |
No oh oh |
Não oh oh |
| 11 |
al névâr bi zét gârl âguén |
I’ll never be that girl again |
Eu nunca vou ser a garota mais uma vez |
| 12 |
nou ou ou |
No oh oh |
Não oh oh |
| 13 |
mai ênocens êz uérên sên |
My innocence is wearing thin |
Minha inocência está se esgotando |
| 14 |
bât mai rárt êz grouên strong |
But my heart is growing strong |
Mas meu coração está crescendo forte |
| 15 |
sou kól mi, kól mi, kól mi |
So call me, call me, call me |
Então me ligue, me ligue, me ligue |
| 16 |
mês mûvên on |
Miss Moving On |
Senhorita, que segue em frente |
| 17 |
mês mûvên on |
Miss Moving On |
Senhorita, que segue em frente |
| 18 |
ai brouk zâ glés zét sâraunded mi |
I broke the glass that surrounded me |
Eu quebrei o vidro que me rodeava |
| 19 |
ai eint zâ uêi iú rimembâr mi |
I ain’t the way you remember me |
Não sou mais do jeito que você se lembra de mim |
| 20 |
ai uóz sâtch a gûd gârl |
I was such a good girl |
Eu era uma boa menina |
| 21 |
sou frédjâl bât nou mór |
So fragile but no more |
Tão frágil, mas não sou mais |
| 22 |
ai djâmpt zâ fens t’u zâ ózâr said (zâ ózârsaid) |
I jumped the fence to the other side (the other side) |
Eu pulei o muro para o outro lado |
| 23 |
mai rôl uârld uóz êléktrâfaid (êléktrâfaid) |
My whole world was electrified (electrified) |
Meu mundo inteiro foi eletrificado |
| 24 |
nau aim nou longâr âfreid |
Now I’m no longer afraid |
Agora eu não tenho mais medo |
| 25 |
êts endependâns dei |
It’s Independence Day |
É o dia da independência |
| 26 |
(endependâns dei) |
(Independence Day) |
(Dia da Independência) |
| 27 |
al névâr bi zét gârl âguén |
I’ll never be that girl again |
Eu nunca vou ser a garota mais uma vez |
| 28 |
nou ou ou |
No oh oh |
Não oh oh |
| 29 |
al névâr bi zét gârl âguén |
I’ll never be that girl again |
Eu nunca vou ser a garota mais uma vez |
| 30 |
nou ou ou |
No oh oh |
Não oh oh |
| 31 |
mai ênocens êz uérên sên |
My innocence is wearing thin |
Minha inocência está se esgotando |
| 32 |
bât mai rárt êz grouên strong |
But my heart is growing strong |
Mas meu coração está crescendo forte |
| 33 |
sou kól mi, kól mi, kól mi |
So call me, call me, call me |
Então me ligue, me ligue, me ligue |
| 34 |
mês mûvên on |
Miss Moving On |
Senhorita, que segue em frente |
| 35 |
évrisêng êz tcheindjên |
Everything is changing |
Tudo está mudando |
| 36 |
end ai névâr uana gou bék t’u zâ uêi êt uóz |
And I never wanna go back to the way it was |
E eu não quero voltar para a maneira como foi |
| 37 |
aim faindên ru ai em |
I’m finding who I am |
Eu estou encontrando quem eu sou |
| 38 |
end ru ai em from ríâr on aut êz gona bi inâf |
And who I am from here on out is gonna be enough |
E quem eu sou daqui em diante vai ser suficiente |
| 39 |
êts gona bi inâf |
It’s gonna be enough |
Vai ser suficiente |
| 40 |
êts gona bi inâf |
It’s gonna be enough |
Vai ser suficiente |
| 41 |
al névâr bi zét gârl âguén |
I’ll never be that girl again |
Eu nunca vou ser a garota mais uma vez |
| 42 |
nou ou ou |
No oh oh |
Não oh oh |
| 43 |
al névâr bi zét gârl âguén |
I’ll never be that girl again |
Eu nunca vou ser a garota mais uma vez |
| 44 |
mai ênocens êz uérên sên |
My innocence is wearing thin |
Minha inocência está se esgotando |
| 45 |
bât mai rárt êz grouên strong |
But my heart is growing strong |
Mas meu coração está crescendo forte |
| 46 |
sou kól mi, kól mi, kól mi |
So call me, call me, call me |
Então me ligue, me ligue, me ligue |
| 47 |
mês mûvên on |
Miss Moving’ On |
Senhorita, que segue em frente |
| 48 |
mês mûvên on (on end on end on end on) |
Miss Moving On (On and on and on and on) |
Senhorita, que segue em frente (e assim por diante) |
| 49 |
mês mûvên on (on end on end on end on) |
Miss Moving On (On and on and on and on) |
Senhorita, que segue em frente (e assim por diante) |
| 50 |
mês mûvên on |
Miss Moving On |
Senhorita, que segue em frente |
| 51 |
aim mûvên on |
I’m moving on |
Estou seguindo em frente |
Facebook Comments