| 1 |
iôr guêvên mi a mêlian rízans t’u let iú gou |
You’re giving me a million reasons to let you go |
Você está me dando um milhão de razões para eu te deixar |
| 2 |
iôr guêvên mi a mêlian rízans t’u kuêt zâ xou |
You’re giving me a million reasons to quit the show |
Está me dando um milhão de razões para desistir do show |
| 3 |
iôr guêvên mi a mêlian rízans |
You’re giving me a million reasons |
Você está me dando um milhão de razões |
| 4 |
guêv mi a mêlian rízans |
Give me a million reasons |
Me dá um milhão de razões |
| 5 |
guêvên mi a mêlian rízans |
Giving me a million reasons |
Está me dando um milhão de razões |
| 6 |
âbaut a mêlian rízans |
About a million reasons |
Praticamente um milhão de razões |
| 7 |
êf ai réd a rai uêi ai ûd rân fór zâ rêlz |
If I had a highway, I would run for the hills |
Se eu tivesse uma estrada, eu correria para longe |
| 8 |
êf iú kûd faind a drai uêi aid fârévâr bi st’êl |
If you could find a dry way, I’d forever be still |
Se pudesse encontrar uma via seca, eu não me mexeria |
| 9 |
bât iôr guêvên mi a mêlian rízans |
But you’re giving me a million reasons |
Mas você está me dando um milhão de razões |
| 10 |
guêv mi a mêlian rízans |
Give me a million reasons |
Me dá um milhão de razões |
| 11 |
guêvên mi a mêlian rízans |
Giving me a million reasons |
Está me dando um milhão de razões |
| 12 |
âbaut a mêlian rízans |
About a million reasons |
Praticamente um milhão de razões |
| 13 |
ai bau daun t’u prêi |
I bow down to pray |
Eu me ajoelho para orar |
| 14 |
ai trai t’u mêik zâ uârst sím bérâr |
I try to make the worst seem better |
Eu tento fazer o pior se tornar um pouco melhor |
| 15 |
lórd xou mi zâ uêi |
Lord, show me the way |
Senhor, me mostre o caminho |
| 16 |
t’u kât sru ól rêz uórn aut lézâr |
To cut through all his worn out leather |
Para me libertar do couro gasto dele |
| 17 |
aiv gát a rândrâd mêlian rízans t’u uók âuêi |
I’ve got a hundred million reasons to walk away |
Eu tenho cem milhões de razões para ir embora |
| 18 |
bât beibi ai djâst níd uan gûd uan t’u stêi |
But baby, I just need one good one to stay |
Mas querido, eu só preciso de uma boa razão para ficar |
| 19 |
réd stâk ên a sáikâl ai lûk óff end ai stér |
Head stuck in a cycle, I look off and I stare |
Minha mente presa num ciclo, eu olho para fora e encaro |
| 20 |
êts laik zét aiv stapt brízen bât kamplitli âuér |
It’s like that I’ve stopped breathing, but completely aware |
É como se tivesse parado de respirar, mas tivesse acordada |
| 21 |
kóz iôr guêvên mi a mêlian rízans |
‘Cause you’re giving me a million reasons |
Pois você está me dando um milhão de razões |
| 22 |
guêv mi a mêlian rízans |
Give me a million reasons |
Me dá um milhão de razões |
| 23 |
guêvên mi a mêlian rízans |
Giving me a million reasons |
Está me dando um milhão de razões |
| 24 |
âbaut a mêlian rízans |
About a million reasons |
Praticamente um milhão de razões |
| 25 |
end êf iú sei samsên zét iú mait íven min |
And if you say something that you might even mean |
E se você disser algo que realmente é verdade |
| 26 |
êts rard t’u íven fézam uítch parts ai xûd bêlív |
It’s hard to even fathom which parts I should believe |
É difícil até de compreender as partes que eu devo acreditar |
| 27 |
kóz iôr guêvên mi a mêlian rízans |
‘Cause you’re giving me a million reasons |
Pois você está me dando um milhão de razões |
| 28 |
guêv mi a mêlian rízans |
Give me a million reasons |
Me dá um milhão de razões |
| 29 |
guêvên mi a mêlian rízans |
Giving me a million reasons |
Está me dando um milhão de razões |
| 30 |
âbaut a mêlian rízans |
About a million reasons |
Praticamente um milhão de razões |
| 31 |
ai bau daun t’u prêi |
I bow down to pray |
Eu me ajoelho para orar |
| 32 |
ai trai t’u mêik zâ uârst sím bérâr |
I try to make the worst seem better |
Eu tento fazer o pior se tornar um pouco melhor |
| 33 |
lórd xou mi zâ uêi |
Lord, show me the way |
Senhor, me mostre o caminho |
| 34 |
t’u kât sru ól rêz uórn aut lézâr |
To cut through all his worn out leather |
Para me libertar do couro gasto dele |
| 35 |
aiv gát a rândrâd mêlian rízans t’u uók âuêi |
I’ve got a hundred million reasons to walk away |
Eu tenho cem milhões de razões para ir embora |
| 36 |
bât beibi ai djâst níd uan gûd uan t’u stêi |
But baby, I just need one good one to stay |
Mas querido, eu só preciso de uma boa razão para ficar |
| 37 |
rêi êi êi êi |
Hey, ehh, ehh, eyy |
Hey, ehh, ehh, eyy |
| 38 |
beibi aim blídên blídên |
Baby I’m bleeding, bleeding |
Querido, estou sangrando, sangrando |
| 39 |
stêi êi êi |
Stay, ehh, ehhy |
Fique |
| 40 |
kent iú guêv mi uat aim nírên nírên |
Can’t you give me what I’m needing, needing |
Por que você não pode me dar o que preciso, preciso |
| 41 |
évri rárt brêik meiks êt rard t’u kíp zâ fêis |
Every heartbreak makes it hard to keep the faith |
Cada coração partido torna mais difícil de manter a fé |
| 42 |
bât beibi ai djâst níd uan gûd uan |
But baby, I just need one good one |
Mas querido, eu só preciso de uma boa |
| 43 |
gûd uan gûd uan gûd uan gûd uan gûd uan |
Good one, good one, good one, good one, good one |
Uma boa, uma boa, uma boa, uma boa, uma boa |
| 44 |
uen ai bau daun t’u prêi |
When I bow down to pray |
Quando eu me ajoelho para orar |
| 45 |
ai trai t’u mêik zâ uârst sím bérâr |
I try to make the worst seem better |
Eu tento fazer o pior se tornar um pouco melhor |
| 46 |
lórd xou mi zâ uêi |
Lord, show me the way |
Senhor, me mostre o caminho |
| 47 |
t’u kât sru ól rêz uórn aut lézâr |
To cut through all his worn out leather |
Para me libertar do couro gasto dele |
| 48 |
aiv gát a rândrâd mêlian rízans t’u uók âuêi |
I’ve got a hundred million reasons to walk away |
Eu tenho cem milhões de razões para ir embora |
| 49 |
bât beibi ai djâst níd uan gûd uan gûd uan |
But baby, I just need one good one, good one |
Mas querido, eu só preciso de uma boa, uma boa |
| 50 |
t’él mi zét iúâl bi zâ gûd uan gûd uan |
Tell me that you’ll be the good one, good one |
Diz que você será aquela razão boa, boa |
| 51 |
beibi ai djâst níd uan gûd uan t’u stêi |
Baby, I just need one good one to stay |
Querido, eu só preciso de uma boa razão para ficar |
Facebook Comments