| 1 |
évri nait ai gou |
Every night I go |
Toda noite eu vou |
| 2 |
évri nait ai gou sniken aut zâ dór |
Every night I go sneaking out the door |
Toda noite eu vou aprontar para fora da porta |
| 3 |
ai lai a lêrâl mór beibi aim rélplâs |
I lie a little more, baby I’m helpless |
eu minto um pouco mais, baby, eu sou impotente |
| 4 |
zérz samsên baut zâ nait |
There’s something ‘bout the night |
Há algo ‘bout a noite |
| 5 |
end zâ uêi êt raids ól zâ sêngs ai laik |
And the way it hides all the things I like |
E a maneira como ela esconde todas as coisas que eu gosto |
| 6 |
lêrâl blék bât’ârflais |
Little black butterflies |
Pequenas borboletas pretas |
| 7 |
díp ênssaid mi |
Deep inside me |
dentro de mim |
| 8 |
uát ûd mai mama dju |
What would my mama do |
O que minha mãe faz |
| 9 |
êf xi niú baut mi end iú? |
If she knew ‘bout me and you? |
Se ela soubesse sobre mim e você? |
| 10 |
uát ûd mai déri sei |
What would my daddy say |
O que meu pai diz |
| 11 |
êf rí só mi rârt zês uêi? |
If he saw me hurt this way? |
Se ele visse me machucar desse jeito? |
| 12 |
uai xûd ai fíl âxêimd? |
Why should I feel ashamed? |
Por que eu deveria sentir vergonha? |
| 13 |
fílên guêlti ét zâ mênchan óv iór neim |
Feeling guilty at the mention of your name |
Sentindo-se culpado com a menção de seu nome |
| 14 |
ríâr uí ar âguén |
Here we are again |
Aqui estamos nós novamente |
| 15 |
êts niârli pârfekt |
It’s nearly perfect |
É quase perfeito |
| 16 |
uát ûd mai mama dju |
What would my mama do |
O que minha mãe faz |
| 17 |
êf xi niú baut mi end iú? |
If she knew ‘bout me and you? |
Se ela soubesse sobre mim e você? |
| 18 |
uát ûd mai déri sei |
What would my daddy say |
O que meu pai diz |
| 19 |
êf rí só mi rârt zês uêi? |
If he saw me hurt this way? |
Se ele visse me machucar desse jeito? |
| 20 |
uát ûd mai mama dju |
What would my mama do |
O que minha mãe faz |
| 21 |
uát ûd mai déri sei |
What would my daddy say |
O que meu pai diz |
| 22 |
ól zâ sêngs a gârl xûd nou |
All the things a girl should know |
Todas as coisas que uma garota deve saber |
| 23 |
ar zâ sêngs xi kent kantrôl |
Are the things she can’t control |
são as coisas que ela não pode controlar |
| 24 |
ól zâ sêngs a gârl xûd nou |
All the things a girl should know |
Todas as coisas que uma garota deve saber |
| 25 |
xi kent kantrôl |
she can’t control |
ela não pode controlar |
| 26 |
uát ûd mai mama dju |
What would my mama do |
O que minha mãe faz |
| 27 |
êf xi niú baut mi end iú |
If she knew ‘bout me and you |
Se ela soubesse sobre mim e você |
| 28 |
uát ûd mai déri sei |
What would my daddy say |
O que meu pai diz |
| 29 |
êf rí só mi rârt zês uêi |
If he saw me hurt this way |
Se ele visse me machucar desse jeito |
Facebook Comments