| 1 |
sót ai faund a uêi |
Thought I found a way |
Pensei ter encontrado um caminho |
| 2 |
sót ai faund a uêi, ié (faund) |
Thought I found a way, yeah (found) |
Pensei ter encontrado um jeito, sim (encontrado) |
| 3 |
bât iú névâr gou âuêi (névâr gou âuêi) |
But you never go away (never go away) |
Mas você nunca vai embora (nunca vai embora) |
| 4 |
sou ai gués ai gára stêi nau |
So I guess I gotta stay now |
Então eu acho que tenho que ficar agora |
| – |
|
|
|
| 5 |
ôu, ai roup sam dei áiâl mêik êt aut óv ríâr |
Oh, I hope some day I’ll make it out of here |
Oh, espero que algum dia eu consiga sair daqui |
| 6 |
íven êf êt t’eiks ól nait ór a rândrâd íârz |
Even if it takes all night or a hundred years |
Mesmo que demore a noite toda ou cem anos |
| 7 |
níd a pleis t’u raid, |
Need a place to hide, |
Preciso de um lugar para me esconder, |
| 8 |
bât ai kent faind uan níâr |
but I can’t find one near |
mas não consigo encontrar um perto |
| 9 |
uana fíâl âlaiv, aut said ai ken fait mai fíâr |
Wanna feel alive, outside I can fight my fear |
Quero me sentir vivo, não consigo enfrentar meu medo lá fora |
| – |
|
|
|
| 10 |
êzent êt lóvli, ól âloun |
Isn’t it lovely, all alone |
Não é adorável, ficar sozinho? |
| 11 |
rárt meid óv glés, mai maind óv stoun |
Heart made of glass, my mind of stone |
Coração feito de vidro, minha mente de pedra |
| 12 |
têâr mi t’u píssês, skên end bôun |
Tear me to pieces, skin and bone |
Rasgue-me em pedaços, pele e osso |
| 13 |
râlôu, uélkam roum |
Hello, welcome home |
Olá, bem-vindo ao lar |
| – |
|
|
|
| 14 |
uókên aut óv t’aun |
Walkin’ out of town |
Andando fora da cidade |
| 15 |
lûkên fór a bérâr pleis |
Lookin’ for a better place |
Procurando por um lugar melhor |
| 16 |
(lûkên fór a bérâr pleis) |
(lookin’ for a better place) |
(procurando por um lugar melhor) |
| 17 |
sam sêngs on mai maind |
Something’s on my mind |
Algo está em minha mente |
| 18 |
ól uêiz ên mai réd spêis |
Always in my headspace |
Sempre no meu espaço vazio |
| – |
|
|
|
| 19 |
bât ai roup samdêi áiâl mêik êt aut óv ríâr |
But I hope someday I’ll make it out of here |
Oh, espero que algum dia eu consiga sair daqui |
| 20 |
íven êf êt t’eiks ól nait ór a rândrâd íârz |
Even if it takes all night or a hundred years |
Mesmo que demore a noite toda ou cem anos |
| 21 |
níd a pleis t’u raid, |
Need a place to hide, |
Preciso de um lugar para me esconder, |
| 22 |
bât ai kent faind uan níâr |
but I can’t find one near |
mas não consigo encontrar um perto |
| 23 |
uana fíâl âlaiv, aut said ai ken fait mai fíâr |
Wanna feel alive, outside I can fight my fear |
Quero me sentir vivo, não consigo enfrentar meu medo lá fora |
| – |
|
|
|
| 24 |
êzent êt lóvli, ól âloun |
Isn’t it lovely, all alone |
Não é adorável, ficar sozinho? |
| 25 |
rárt meid óv glés, mai maind óv stoun |
Heart made of glass, my mind of stone |
Coração feito de vidro, minha mente de pedra |
| 26 |
têâr mi t’u píssês, skên end bôun |
Tear me to pieces, skin and bone |
Rasgue-me em pedaços, pele e osso |
| 27 |
râlôu, uélkam roum |
Hello, welcome home |
Olá, bem-vindo ao lar |
| – |
|
|
|
| 28 |
ôu, ié |
Woah, yeah |
Woah, sim |
| 29 |
ié, a |
Yeah, ah |
Sim ah |
| 30 |
ôu, ôu |
Woah, woah |
Woah, woah |
| 31 |
râlôu, uélkam roum |
Hello, welcome home |
Olá, bem-vindo ao lar |
Eu adorei ?
Eu gostei muito ?