| 1 |
fór ól zâ t’aims zét iú rêind on mai pâreid |
For all the times that you rained on my parade |
Por todas as vezes que você estragou meus planos |
| 2 |
end ól zâ klâbs iú guét ên iúzên mai neim |
And all the clubs you get in using my name |
E todos os clubes que você entrou usando meu nome |
| 3 |
iú sênk iú brouk mai rárt |
You think you broke my heart, |
Você acha que você partiu meu coração |
| 4 |
ôu gârl fór gûdnâs sêik |
oh girl for goodness sake |
oh menina pelo amor de Deus |
| 5 |
iú sênk aim kráiên on mai oun uél ai eint |
You think I’m crying on my own, well I ain’t |
Você acha que eu estou chorando sozinho, bom, não |
| 6 |
end ai dêdant uana ráit a song |
And I didn’t wanna write a song |
E eu não quero escrever uma canção |
| 7 |
kâz ai dêdant uant eniuan sênkên ai st’êl kér |
Cause I didn’t want anyone thinking I still care |
Porque não queria ninguém pensando que ainda me importo |
| 8 |
ai dont bât iú st’êl rêt mai fôun âp |
I don’t but, you still hit my phone up |
Eu não, mas, você ainda liga pra mim |
| 9 |
end beibi áiâl bi mûvên on |
And baby I’ll be moving on |
E baby eu estarei seguindo em frente |
| 10 |
end ai sênk êt xûd bi samsên |
And I think it should be something |
E eu acho que deveria ser algo |
| 11 |
zét ai dont uana rold bék |
That I don’t wanna hold back |
Que eu não quero segurar |
| 12 |
mêibi iú xûd nou zét |
Maybe you should know that |
Talvez você deva saber que |
| 13 |
mai mama dont laik iú end xi laiks évri uan |
My mama don’t like you and she likes everyone |
Minha mãe não gosta de você e ela gosta de todo mundo |
| 14 |
end ai névâr laik t’u âdmêt zét ai uóz rông |
And I never like to admit that I was wrong |
E eu nunca gosto de admitir que eu estava errado |
| 15 |
end aiv bên sou kót âp ên mai djób |
And I’ve been so caught up in my job, |
E eu tenho estado tão concentrado no meu trabalho |
| 16 |
dêdant si uáts gouên on |
didn’t see what’s going on |
não vi o que está acontecendo |
| 17 |
end nau ai nou aim bérâr slípên on mai oun |
And now I know, I’m better sleeping on my own |
E agora eu sei, estou melhor dormindo sozinho |
| 18 |
kâz êf iú laik zâ uêi iú lûk zét mâtch |
‘Cause if you like the way you look that much |
Porque se você gosta tanto da sua aparência |
| 19 |
ôu beibi iú xûd gou end lóv iórsself |
Oh baby you should go and love yourself |
Oh baby você deve amar a si mesmo |
| 20 |
end êf iú sênk zét |
And if you think that |
E se você acha que |
| 21 |
aim st’êl rôldên on t’u samsên |
I’m still holding on to something |
Eu ainda estou me segurando em algo |
| 22 |
iú xûd gou end lóv iórsself |
You should go and love yourself |
Você deve amar a si mesmo |
| 23 |
bât uen iú t’old mi zét iú rêirêd mai frends |
But when you told me that you hated my friends |
Mas quando você me disse que você odiava meus amigos |
| 24 |
zi ounli próblâm uóz uês iú end nat zêm |
The only problem was with you and not them |
O único problema foi com você e não eles |
| 25 |
end évri t’aim iú t’old mi mai âpênian uóz rông |
And every time you told me my opinion was wrong |
E quando você me disse que a minha opinião estava errada |
| 26 |
end traid t’u mêik mi fârguét uér ai keim from |
And tried to make me forget where I came from |
E tentou me fazer esquecer de onde eu vim |
| 27 |
end ai dêdant uana ráit a song |
And I didn’t wanna write a song |
E eu não quero escrever uma canção |
| 28 |
kâz ai dêdant uant eniuan |
Cause I didn’t want anyone |
Porque eu não queria ninguém |
| 29 |
sênkên ai st’êl kér |
thinking I still care |
pensando que eu ainda me importo |
| 30 |
ai dont bât iú st’êl rêt mai fôun âp |
I don’t but, you still hit my phone up |
Eu não, mas, você ainda me liga |
| 31 |
end beibi áiâl bi mûvên on |
And baby I’ll be moving on |
E baby eu estarei seguindo em frente |
| 32 |
end ai sênk êt xûd bi samsên |
And I think it should be something |
E eu acho que deveria ser algo |
| 33 |
zét ai dont uana rold bék |
That I don’t wanna hold back |
Que eu não quero segurar |
| 34 |
mêibi iú xûd nou zét |
Maybe you should know that |
Talvez você deva saber que |
| 35 |
mai mama dont laik iú |
My mama don’t like you |
Minha mãe não gosta de você |
| 36 |
end xi laiks évri uan |
and she likes everyone |
e ela gosta de todo mundo |
| 37 |
end ai névâr laik t’u âdmêt zét ai uóz rông |
And I never like to admit that I was wrong |
E eu nunca gosto de admitir que eu estava errado |
| 38 |
end aiv bên sou kót âp ên mai djób |
And I’ve been so caught up in my job, |
E eu tenho estado tão concentrado no meu trabalho |
| 39 |
dêdant si uáts gouên on |
didn’t see what’s going on |
não vi o que está acontecendo |
| 40 |
end nau ai nou |
And now I know, |
E agora eu sei |
| 41 |
aim bérâr slípên on mai oun |
I’m better sleeping on my own |
Eu estou melhor dormindo sozinho |
| 42 |
kâz êf iú laik zâ uêi iú lûk zét mâtch |
‘Cause if you like the way you look that much |
Porque se você gosta tanto da sua aparência |
| 43 |
ôu beibi iú xûd gou end lóv iórsself |
Oh baby you should go and love yourself |
Oh baby você deve amar a si mesma |
| 44 |
end êf iú sênk zét |
And if you think that |
E se você acha que |
| 45 |
aim st’êl rôldên on t’u samsên |
I’m still holding on to something |
Eu ainda estou me segurando em algo |
| 46 |
iú xûd gou end lóv iórsself |
You should go and love yourself |
você deve amar a si mesma |
| 47 |
fór ól zâ t’aims zét iú meid mi fíâl smól |
For all the times that you made me feel small |
Por todas as vezes que você me fez sentir pequeno |
| 48 |
ai fél ên lóv nau ai fêâr násên ét ól |
I fell in love, now I fear nothing at all |
Eu me apaixonei, agora eu não temo mais nada |
| 49 |
ai névâr félt sou lôu uen ai uóz vâlnârâbâl |
I never felt so low when I was vulnerable |
nunca me senti tão pra baixo quando estava vulnerável |
| 50 |
uóz ai a fûl t’u let iú brêik daun mai uóls? |
Was I a fool to let you break down my walls? |
Eu era um idiota para deixá-la quebrar minhas paredes? |
| 51 |
kâz êf iú laik zâ uêi iú lûk zét mâtch |
‘Cause if you like the way you look that much |
Porque se você gosta tanto da sua aparência |
| 52 |
ôu beibi iú xûd gou end lóv iórsself |
Oh baby you should go and love yourself |
Oh baby você deve amar a si mesma |
| 53 |
end êf iú sênk zét |
And if you think that |
E se você acha que |
| 54 |
aim st’êl rôldên on t’u samsên |
I’m still holding on to something |
Eu ainda estou me segurando em algo |
| 55 |
iú xûd gou end lóv iórsself |
You should go and love yourself |
você deve amar a si mesma |
| 56 |
kâz êf iú laik zâ uêi iú lûk zét mâtch |
‘Cause if you like the way you look that much |
Porque se você gosta tanto da sua aparência |
| 57 |
ôu beibi iú xûd gou end lóv iórsself |
Oh baby you should go and love yourself |
Oh baby você deve amar a si mesma |
| 58 |
end êf iú sênk zét |
And if you think that |
E se você acha que |
| 59 |
aim st’êl rôldên on t’u samsên |
I’m still holding on to something |
Eu ainda estou me segurando em algo |
| 60 |
iú xûd gou end lóv iórsself |
You should go and love yourself |
você deve amar a si mesma |
Adorei, vocês são féras!!!
muito booom <3