| 1 |
ken uí uí kíp kíp ítch ózâr kampâni |
Can we, we keep, keep each other company |
Nós podemos continuar sendo a companhia um do outro |
| 2 |
mêibi uí ken bi bi ítch ózârz kampâni |
Maybe we, can be, be each other’s company |
Talvez nós, podemos ser a companhia um do outro |
| 3 |
ôu kampâni |
Oh company |
Oh companhia |
| 4 |
lets sét ítch ózârz lounli naits |
Let’s set each other’s lonely nights |
Vamos definir as noites solitárias um do outro |
| 5 |
bi ítch ózârz pérâdais |
Be each other’s paradise |
Ser o paraíso um do outro |
| 6 |
níd a pêktchâr fór mai frêim |
Need a picture for my frame |
Preciso de uma foto para o meu quadro |
| 7 |
samuan t’u xér mai rêng |
Someone to share my ring |
Alguém para compartilhar meu anel |
| 8 |
t’él mi uat iú uana drênk |
Tell me what you wanna drink |
Diga a eles o que você quer beber |
| 9 |
ai t’él iú uat ai gát ên maind |
I tell you what I got in mind |
Eu te digo o que tenho em mente |
| 10 |
ôu ai dont nou iór neim |
Oh I don’t know your name |
Oh eu não sei o seu nome |
| 11 |
bât ai fíâl laik zéts gona tchêindj |
But I feel like that’s gonna change |
Mas eu sinto que isso irá mudar |
| 12 |
iú eint gára bi mai lóvâr fór iú t’u kól mi beibi |
You ain’t gotta be my lover for you to call me baby |
Você não precisa ser meu amor para me chamar de baby |
| 13 |
névâr bên âraund nou prés eint zét siriâs |
Never been around no press, ain’t that serious |
Nunca estive por aí sem pressão, não é tão sério assim |
| 14 |
ken uí uí kíp kíp ítch ózâr kampâni |
Can we, we keep, keep each other company |
Nós podemos continuar sendo a companhia um do outro |
| 15 |
mêibi uí ken bi bi ítch ózârz kampâni |
Maybe we, can be, be each other’s company |
Talvez nós, podemos, ser a companhia um do outro |
| 16 |
ôu kampâni |
Oh company |
Oh companhia |
| 17 |
êt eint âbaut zâ kamplikêixans |
It ain’t about the complications |
Isso não se trata das complicações |
| 18 |
aim ól âbaut zâ élâvêixan |
I’m all about the elevation |
Me refiro a elevação |
| 19 |
uí ken kíp êt gouên âp |
We can keep it going up |
Nós podemos continuar subindo |
| 20 |
ôu dont mês aut on âs |
Oh, don’t miss out on us |
Oh, não perca isso em nós |
| 21 |
djâst uana rév a kanversseixan |
Just wanna have a conversation |
Apenas quero ter uma conversa |
| 22 |
fârguét âbaut zâ óblêguêixans |
Forget about the obligations |
Esqueça sobre as obrigações |
| 23 |
mêibi uí ken stêi ên t’âtch |
Maybe we can stay in touch |
Talvez nós podemos continuar mantendo contato |
| 24 |
ôu zét eint duên t’u mâtch |
Oh that ain’t doing too much |
Oh isso não é fazer muita coisa |
| 25 |
iú eint gára bi mai lóvâr fór iú t’u kól mi beibi |
You ain’t gotta be my lover for you to call me baby |
Você não precisa ser meu amor para me chamar de baby |
| 26 |
névâr bên âraund nou prés eint zét siriâs nou |
Never been around no press, ain’t that serious no |
Nunca estive ao redor sem pressão, não é tão sério |
| 27 |
ken uí uí kíp kíp ítch ózâr kampâni |
Can we, we keep, keep each other company |
Nós podemos continuar sendo a companhia um do outro |
| 28 |
mêibi uí ken bi bi ítch ózârz kampâni |
Maybe we, can be, be each other’s company |
Talvez nós, podemos ser a companhia um do outro |
| 29 |
ôu kampâni |
Oh company |
Oh companhia |
| 30 |
ken bi ken bi bi ítch ózârz kampâni |
Can be, can be, be each other’s company |
Podemos continuar sendo a companhia um do outro |
| 31 |
bi ítch ózârz kampâni |
Be each other’s company |
Podemos ser a companhia um do outro |
| 32 |
djâst bi ítch ózârz kampâni |
Just be each other’s company |
Podemos ser a companhia um do outro |
| 33 |
bi ítch ózârz kampâni |
Be each others company |
Oh, companhia |
| 34 |
ken uí uí kíp kíp ítch ózâr kampâni |
Can we, we keep, keep each other company |
Nós podemos continuar sendo a companhia um do outro |
| 35 |
mêibi uí ken bi bi ítch ózârz kampâni |
Maybe we, can be, be each other’s company |
Talvez nós, podemos ser a companhia um do outro |
| 36 |
ôu kampâni |
Oh company |
Oh companhia |
Facebook Comments