| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
fôun rêngs |
Phone rings |
O telefone toca |
| 2 |
dont uana pêk êt âp |
Don’t wanna pick it up |
Não quero pegá-lo |
| 3 |
aim sou skérd |
I’m so scared |
Estou com tanto medo |
| 4 |
aim gona sei t’u mâtch |
I’m gonna say too much |
De falar demais |
| 5 |
ai t’êp t’ôu âraund iór kuestchans |
I tip toe around your questions |
Eu tiro o dedo do pé em torno de suas questões |
| 6 |
uai iú gára dêg sou díp |
Why you gotta dig so deep? |
Por que você tem que cavar tão fundo? |
| 7 |
t’íars fól |
Tears fall |
Lágrimas caem |
| 8 |
end zâ gléssâz brêik |
And the glasses break |
E os vidros quebram |
| 9 |
ênssaid zís uóls |
Inside these walls |
Dentro destas paredes |
| 10 |
zâ flór bórds xêik |
The floor boards shake |
O chão treme |
| 11 |
from aut said |
From outside |
Do lado de fora |
| 12 |
êts ólrait |
It’s alright |
Está tudo bem |
| 13 |
long és iú lûkên from fêftí fít |
Long as you looking from fifty feet |
Contanto que você olhando de 50 pés |
| 14 |
ai bên traiên traiên |
I been trying trying |
Estou tentando tentando |
| 15 |
rold mai réd âp rai |
Hold my head up high |
Mantenha a cabeça erguida |
| 16 |
ai bên laiên laiên |
I been lying lying |
Eu tenho mentido, mentido |
| 17 |
kípên êt ól ênssaid |
Keeping it all inside |
Mantendo tudo isso dentro |
| 18 |
traiên nat t’u trâst iú, ié |
Trying not to trust you, yeah |
Tentando não confiar em você, sim |
| 19 |
t’eik ânâzâr lif, aim brouk ié ié |
Take another leaf, I’m broke yeah yeah? |
Pegue outra folha, estou quebrada yeah yeah? |
| 20 |
aim dan, ai guêv âp |
I’m done, I give up |
Eu estou pronto, eu desisto |
| 21 |
ai dont uana pret’end nou mór |
I don’t wanna pretend no more |
Eu não quero fingir não mais |
| 22 |
zéts êt, sou uát |
That’s it, so what |
É isso, então o que |
| 23 |
aiv lóst a frend bifór |
I’ve lost a friend before |
Eu já perdi amigos antes |
| 24 |
gona sei êt laik êt êz |
Gonna say it like it is |
Vou dizer como é |
| 25 |
nou mór uândârên uát êf |
No more wondering what if |
Não ser mais perguntada se |
| 26 |
zét eint zâ uêi iú ót t’u lêv |
That ain’t the way you ought to live |
Essa não é melhor forma de se viver |
| 27 |
kóz ai dont uant iú t’u lóv mi |
Cause I don’t want you to love me |
Porque eu não quero que você me ame |
| 28 |
êf iú dont uana lóv mi fór mi |
If you don’t wanna love me for me |
Se você não me amar pelo que sou |
| 29 |
kóz ai dont uant iú t’u lóv mi |
Cause I don’t want you to love me |
Porque eu não quero que você me ame |
| 30 |
êf iú dont uana lóv mi fór mi |
If you don’t wanna love me for me |
Se você não me amar pelo que sou |
| 31 |
a dól rauz êz ól zét iú kûd si |
a doll house is all that you could see |
Uma casa de boneca é tudo que você pode ver |
| 32 |
bât êts sou far from mai riálâri |
But it’s so far from my reality |
Mas isso está muito longe da minha realidade |
| 33 |
ai gát próblâms, ai gát êxus |
I got problems, I got issues |
Eu tenho problemas, eu tenho inseguranças |
| 34 |
sam t’aims êts ól t’u mâtch fór mi |
Sometimes it’s all too much for me |
As vezes isso tudo é muito pra mim |
| 35 |
rép êt âp uês a prêri lêrâl bau |
Wrap it up with a pretty little bow |
Envolvo tudo com um laço bonito |
| 36 |
bât zér ar sam sêngs iú kent xûgar kôut |
But there are some things you can’t sugarcoat |
Mas existem coisas que não posso adoçar |
| 37 |
guêv êt t’u iú eniuêi |
Give it to you anyway |
Dei isso a você de qualquer maneira |
| 38 |
ívân zou êt uont t’eist sou suít |
Even though it won’t taste so sweet |
Apesar do gosto não ser tão doce |
| 39 |
ai bên traiên traiên |
I been trying trying |
Estou tentando tentando |
| 40 |
rold mai réd âp rai |
Hold my head up high |
Mantenha a cabeça erguida |
| 41 |
ai bên laiên laiên |
I been lying lying |
Eu tenho mentido, mentido |
| 42 |
kípên êt ól ênssaid |
Keeping it all inside |
Mantendo tudo isso dentro |
| 43 |
meibi ai kûd trâst iú, ié |
Maybe I could trust you, yeah |
Talvez eu podia confiar em você, sim |
| 44 |
t’eik ânâzâr lif, aim brouk ié ié |
Take another leaf, I’m broke yeah yeah? |
Pegue outra folha, estou quebrada yeah yeah? |
| 45 |
aim dan, ai guêv âp |
I’m done, I give up |
Eu estou pronto, eu desisto |
| 46 |
ai dont uana pret’end nou mór |
I don’t wanna pretend no more |
Eu não quero fingir não mais |
| 47 |
zéts êt, sou uát |
That’s it, so what |
É isso, então o que |
| 48 |
aiv lóst a frend bifór |
I’ve lost a friend before |
Eu já perdi amigos antes |
| 49 |
gona sei êt laik êt êz |
Gonna say it like it is |
Vou dizer como é |
| 50 |
nou mór uândârên uát êf |
No more wondering what if |
Não ser mais perguntada se |
| 51 |
zét eint zâ uêi iú ót t’u lêv |
That ain’t the way you ought to live |
Essa não é melhor forma de se viver |
| 52 |
kóz ai dont uant iú t’u lóv mi |
Cause I don’t want you to love me |
Porque eu não quero que você me ame |
| 53 |
êf iú dont uana lóv mi fór mi |
If you don’t wanna love me for me |
Se você não me amar pelo que sou |
| 54 |
sêk óv ól zâ fait’ên |
Sick of all the fighting |
Cansada de todas as lutas |
| 55 |
ól zâ slémên óv zâ dórz |
All the slamming of the doors |
De todas as portas batendo |
| 56 |
zâ pêin, zâ pérânts, t’u díp iú nou |
The pain, the parents, too deep you know |
a dor, os pais, muito fundo você sabe |
| 57 |
stép bék, stép bék |
Step back, step back |
Para trás, para trás |
| 58 |
ken iú si êt sru mai aiz |
Can you see it through my eyes? |
Você pode ver através dos meus olhos? |
| 59 |
ai nou, ai nou |
I know, I know |
Eu sei, eu sei |
| 60 |
meibi a sârpraiz |
Maybe a surprise |
Talvez uma surpresa |
| 61 |
dont uana bi pârssivd fór samsên zét aim nat |
Don’t wanna be perceived for something that I’m not |
Não quero ser percebida por algo que não sou |
| 62 |
djâst uana bi âkssépted fór zâ lêrâl zét ai gát |
Just wanna be accepted for the little that I got |
Só quero ser aceita pelo pouco que tenho |
| 63 |
êf iú kûd si mi nau ên mai glés rauz |
If you could see me now in my glass house |
Se você pudesse me ver agora em minha casa de vidro |
| 64 |
nat rédi t’u let iú ên |
Not ready to let you in |
Não estou pronta para deixá-lo entrar |
| 65 |
aim dan, ai guêv âp |
I’m done, I give up |
Eu estou pronto, eu desisto |
| 66 |
ai dont uana pret’end nou mór |
I don’t wanna pretend no more |
Eu não quero fingir não mais |
| 67 |
zéts êt, sou uát |
That’s it, so what |
É isso, então o que |
| 68 |
aiv lóst a frend bifór |
I’ve lost a friend before |
Eu já perdi amigos antes |
| 69 |
gona sei êt laik êt êz |
Gonna say it like it is |
Vou dizer como é |
| 70 |
nou mór uândârên uát êf |
No more wondering what if |
Não ser mais perguntada se |
| 71 |
zét eint zâ uêi iú ót t’u lêv |
That ain’t the way you ought to live |
Essa não é melhor forma de se viver |
| 72 |
kóz ai dont uant iú t’u lóv mi |
Cause I don’t want you to love me |
Porque eu não quero que você me ame |
| 73 |
êf iú dont uana lóv mi fór mi |
If you don’t wanna love me for me |
Se você não me amar pelo que sou |
| 74 |
kóz ai dont uant iú t’u lóv mi |
Cause I don’t want you to love me |
Porque eu não quero que você me ame |
| 75 |
êf iú dont uana lóv mi fór mi |
If you don’t wanna love me for me |
Se você não me amar pelo que sou |
| 76 |
kóz ai dont uant iú t’u lóv mi |
Cause I don’t want you to love me |
Porque eu não quero que você me ame |
| 77 |
êf iú dont uana lóv mi fór mi |
If you don’t wanna love me for me |
Se você não me amar pelo que sou |
Facebook Comments