1 |
aiv pleid zâ song |
I’ve played the song |
Eu toquei a música |
2 |
nau êt draivs mi kreizi |
Now it drives me crazy |
Agora ele me deixa louca |
3 |
aiv rân zâ reis |
I’ve run the race |
Eu tenho que participar da corrida |
4 |
nau aim t’u dem lêizi |
Now I’m too damn lazy |
Agora eu sou muito preguiçosa |
5 |
zês lóv óv áuârs êz a fêidên fôurâgréf ié ié |
This love of ours is a fading photograph yeah yeah |
Este nosso amor é uma fotografia desparecendo |
6 |
nau ai mâst âprôutch t’u laif t’âdêi |
Now I must approach to life today |
Agora eu preciso encarar a vida hoje |
7 |
sims a lêrâl dêfârent |
Seems a little different |
Parece um pouco diferente |
8 |
rard t’u sei |
Hard to say |
Difícil dizer |
9 |
bât êt lûk laik zâ end |
But it look like the end |
Mas parece que é o fim |
– |
|
|
|
10 |
t’aims âp, |
Times up, |
O tempo acabou, |
11 |
prómês zês t’aim ai guét ênaf |
Promise this time I get enough |
Promete desta vez eu me satisfaço |
12 |
bérâr uí slem zâ dór xât |
Better we slam the door shut |
Melhor nós batermos a porta |
13 |
dêdant iú nou êf nâsên tchêindjes |
Didn’t you know if nothing changes |
Você não sabia que se nada muda |
14 |
nâsên tchêindjes. |
Nothing changes. |
Nada muda. |
15 |
t’aims âp, |
Times up, |
O tempo acabou, |
16 |
prómês zês t’aim ai guét ênaf |
Promise this time I get enough |
Promete desta vez eu me satisfaço |
17 |
bérâr uí tchârn zâ laits óff |
Better we turn the lights off |
Melhor nós desligarmos as luzes |
18 |
lóv êz a trein |
Love is a train |
O amor é um trem |
19 |
uí uêit fór êt íven uen êts gon |
We wait for it even when it’s gone |
Esperamos por ele mesmo quando ele foi embora |
– |
|
|
|
20 |
uív sârvd zâ uêi |
We’ve served the way |
Nós trabalhamos da maneira |
21 |
nau uív rêt zâ xort end |
Now we’ve hit the short end |
Agora, nós batemos a ponta curta |
22 |
uív skuízd zâ frut |
We’ve squeezed the fruit |
Nós esprememos a fruta |
23 |
t’êl zér nou mór djús léft |
Till there no more juice left |
Até não restar mais suco |
24 |
uêâr bôus sou gûd |
We’re both so good |
Nós dois somos tão bons |
25 |
gûd ét kípên âp zâ lai ié ié |
Good at keeping up the lie yeah yeah |
Bom em manter a mentira yeah yeah |
26 |
rêi bât nou uans gát t’u dai |
Hey but no one’s got to die |
Ei, mas ninguém tem que morrer |
27 |
uí ken guét êt ên prâspéktêv |
We can get it in prospective |
Nós podemos conseguir isso em perspectiva |
28 |
kês mai lêps |
Kiss my lips |
Beije meus lábios |
29 |
lêv êz uat uí mêik êt |
Live is what we make it |
A vida é o que fazemos dela |
– |
|
|
|
30 |
t’aims âp, |
Times up, |
O tempo acabou, |
31 |
prómês zês t’aim ai guét ênaf |
Promise this time I get enough |
Promete desta vez eu me satisfaço |
32 |
bérâr uí slem zâ dór xât |
Better we slam the door shut |
Melhor nós batermos a porta |
33 |
dêdant iú nou êf nâsên tchêindjes |
Didn’t you know if nothing changes |
Você não sabia que se nada muda |
34 |
nâsên tchêindjes. |
Nothing changes. |
Nada muda. |
35 |
t’aims âp, |
Times up, |
O tempo acabou, |
36 |
prómês zês t’aim ai guét ênaf |
Promise this time I get enough |
Promete desta vez eu me satisfaço |
37 |
bérâr uí tchârn zâ laits óff |
Better we turn the lights off |
Melhor nós desligarmos as luzes |
38 |
lóv êz a trein |
Love is a train |
O amor é um trem |
39 |
uí uêit fór êt íven uen êts gon |
We wait for it even when it’s gone |
Esperamos por ele mesmo quando ele foi embora |
– |
|
|
|
40 |
éz aim uêivên iú gûdbai |
As I’m waving you goodbye |
Como eu estou acenando-lhe adeus |
41 |
ai uant iú t’u smáiâl |
I want you to smile |
Eu quero que você sorria |
42 |
sêiv zâ pêktchâr ên iór frêim |
Save the picture in your frame |
Salve a imagem em seu quadro |
43 |
fáiâl êt rait nékst t’u mai neim |
File it right next to my name |
Arquive-o junto ao meu nome |
44 |
aim uílên t’u dai |
I’m willing to die |
Eu estou disposto a morrer |
45 |
fór lóv uílên t’u trai |
For love willing to try |
Por amor disposto a tentar |
46 |
bât nat uílên t’u lai fór lóv |
But not willing to lie for love |
Mas não estão dispostos a mentir por amor |
47 |
ai nou zét zês keiks ólrêdi beikt |
I know that this cakes already baked |
Eu sei que esse bolos já está assado |
48 |
nau êts bârnên bârnên |
Now its burning burning |
Agora está queimando, queimando |
– |
|
|
|
49 |
uí ken guét êt ên prâspéktêv |
We can get it in prospective |
Nós podemos conseguir isso em perspectiva |
50 |
kês mai lêps |
Kiss my lips |
Beije meus lábios |
51 |
lêv êz uat uí mêik êt |
Live is what we make it |
A vida é o que fazemos dela |
– |
|
|
|
52 |
t’aims âp, |
Times up, |
O tempo acabou, |
53 |
prómês zês t’aim ai guét ênaf |
Promise this time I get enough |
Promete desta vez eu me satisfaço |
54 |
bérâr uí slem zâ dór xât |
Better we slam the door shut |
Melhor nós batermos a porta |
55 |
dêdant iú nou êf nâsên tchêindjes |
Didn’t you know if nothing changes |
Você não sabia que se nada muda |
56 |
nâsên tchêindjes. |
Nothing changes. |
Nada muda. |
57 |
t’aims âp, |
Times up, |
O tempo acabou, |
58 |
prómês zês t’aim ai guét ênaf |
Promise this time I get enough |
Promete desta vez eu me satisfaço |
59 |
bérâr uí tchârn zâ laits óff |
Better we turn the lights off |
Melhor nós desligarmos as luzes |
60 |
lóv êz a trein |
Love is a train |
O amor é um trem |
61 |
uí uêit fór êt íven uen êts gon |
We wait for it even when it’s gone |
Esperamos por ele mesmo quando ele foi embora |
– |
|
|
|
62 |
t’aims âp, |
Times up, |
O tempo acabou, |
63 |
prómês zês t’aim ai guét ênaf |
Promise this time I get enough |
Promete desta vez eu me satisfaço |
64 |
bérâr uí tchârn zâ laits óff |
Better we turn the lights off |
Melhor nós desligarmos as luzes |
65 |
lóv êz a trein |
Love is a train |
O amor é um trem |
66 |
uí uêit fór êt íven uen êts gon |
We wait for it even when it’s gone |
Esperamos por ele mesmo quando ele foi embora |
Facebook Comments