| 1 |
aim uanderên raund end raund, nou uér t’u gou |
I’m wandering round and round, nowhere to go |
Estou vagando, dando umas voltas, sem direção |
| 2 |
aim lounli ên landan, landan êz lóvli sou |
I’m lonely in London, London is lovely so |
Estou solitário em Londres, Londres é amável assim |
| 3 |
ai krós zâ stríts uêzaut fíâr |
I cross the streets without fear |
Cruzo as ruas sem medos |
| 4 |
évribari kíps zâ uêi klêâr |
Everybody keeps the way clear |
Todo mundo deixa o caminho livre |
| – |
|
|
|
| 5 |
ai nou, ai nou nou uan ríâr t’u sei râlôu |
I know, I know no one here to say hello |
Sei que não conheço ninguém aqui prá dizer olá |
| 6 |
ai nou zêi kíp zâ uêi klêâr |
I know they keep the way clear |
Sei que eles deixam o caminho livre |
| 7 |
ai em lounli ên landan uêzaut fíâr |
I am lonely in London without fear |
Estou solitário em Londres, sem medos |
| 8 |
aim uanderên raund end raund ríâr, nou uér t’u gou |
I’m wandering round and round here, nowhere to go |
Estou vagando, dando umas voltas, sem direção |
| – |
|
|
|
| 9 |
uaiâl mai aiz gou lûkên fór |
While my eyes go looking for |
Enquanto meus olhos saem procurando por |
| 10 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 11 |
uaiâl mai aiz gou lûkên fór |
While my eyes go looking for |
Enquanto meus olhos saem procurando por |
| 12 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| – |
|
|
|
| 13 |
ôu sândei, mandei, ót’am pés bai mi |
Oh Sunday, Monday, Autumn pass by me |
Oh Domingo, segunda, Outono, passam por mim |
| 14 |
end pípâl râri on sou písfâli |
And people hurry on so peacefully |
E as pessoas passam apressadas com tanta paz |
| 15 |
a grôup âprôutchês a pâlismen |
A group approaches a policeman |
Um grupo aborda um policial |
| 16 |
rí sims sou plizd t’u plíz zêm |
He seems so pleased to please them |
Ele parece tão satisfeito em poder atendê-los |
| – |
|
|
|
| 17 |
êts gûd ét líst, t’u lêv end ai âgri |
It’s good at least, to live and I agree |
É bom pelo menos estar vivo e eu concordo |
| 18 |
rí sims sou plizd, ét líst |
He seems so pleased, at least |
Ele parece tão satisfeito, pelo menos |
| 19 |
end êts sou gûd t’u lêv ên pís |
And it’s so good to live in peace |
E é tão bom viver em paz |
| 20 |
end sândei, mandei, íârz, end ai âgri |
And Sunday, Monday, years, and I agree |
E Domingo, segunda, os anos, e eu concordo |
| – |
|
|
|
| 21 |
uaiâl mai aiz gou lûkên fór |
While my eyes go looking for |
Enquanto meus olhos saem procurando por |
| 22 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 23 |
uaiâl mai aiz gou lûkên fór |
While my eyes go looking for |
Enquanto meus olhos saem procurando por |
| 24 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| – |
|
|
|
| 25 |
ai tchuz nou feis t’u lûk ét, tchuz nou uêi |
I choose no face to look at, choose no way |
Não escolho nenhum rosto para olhar, não escolho caminho |
| 26 |
ai djâst répend t’u bi ríâr, end êts ou kei |
I just happened to be here, and it’s ok |
Acontece apenas de eu estar aqui e estar tudo bem |
| 27 |
grin grés, blu aiz, grêi skai |
Green grass, blue eyes, grey sky |
Grama verde, olhos azuis, céu cinza |
| 28 |
gád blés sáilent pêin end répinês |
God bless silent pain and happiness |
Deus abençoe a dor silenciosa e a felicidade |
| 29 |
ai keim âraund t’u sei iés, end ai sei |
I came around to say yes, and I say |
Eu vim para dizer sim e digo |
| 30 |
grin grés, blu aiz, grêi skai |
Green grass, blue eyes, grey sky |
Grama verde, olhos azuis, céu cinza |
| 31 |
gád blés sáilent pêin end répinês |
God bless silent pain and happiness |
Deus abençoe a dor silenciosa e a felicidade |
| 32 |
ai keim âraund t’u sei iés, end ai sei |
I came around to say yes, and I say |
Eu vim para dizer sim e digo |
| – |
|
|
|
| 33 |
bât mai aiz gou lûkên fór |
But my eyes go looking for |
Mas meus olhos saem procurando por |
| 34 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 35 |
iés, mai aiz gou lûkên fór |
Yes, my eyes go looking for |
Sim, meus olhos saem procurando por |
| 36 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 37 |
uaiâl mai aiz gou lûkên fór |
While my eyes go looking for |
Enquanto meus olhos saem procurando por |
| 38 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 39 |
ôu, mai aiz gou lûkên fór |
Oh, my eyes go looking for |
Oh, meus olhos saem procurando por |
| 40 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 41 |
iés, mai aiz gou lûkên fór |
Yes, my eyes go looking for |
Sim, meus olhos saem procurando por |
| 42 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 43 |
uaiâl mai aiz gou lûkên fór |
While my eyes go looking for |
Enquanto meus olhos saem procurando por |
| 44 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 45 |
ôu, mai aiz gou lûkên fór |
Oh, my eyes go looking for |
Oh, meus olhos saem procurando por |
| 46 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 47 |
uaiâl mai aiz gou lûkên fór |
While my eyes go looking for |
Enquanto meus olhos saem procurando por |
| 48 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
| 49 |
iés, mai aiz gou lûkên fór |
Yes, my eyes go looking for |
Sim, meus olhos saem procurando por |
| 50 |
fláiên sóssârs ên zâ skai |
flying saucers in the sky |
discos voadores no céu |
Facebook Comments