1 |
ai nou iôr kâmen from ânâzâr djenereixan |
I know you’re coming from another generation |
Eu sei que você vem de uma outra geração |
2 |
(uat?) |
(What?) |
(O quê?) |
3 |
kóz iú kéns si nou dímans ên mai kanversseixan |
Cause you cans see no demons in my conversation |
Porque você não pode ver demônios na minha conversa |
4 |
(uat?) |
(What?) |
(O quê?) |
5 |
êts on mi zét ai lék kamiunikeixan |
It’s on me that I lack communication |
É em mim que me falta comunicação |
6 |
(uôu) |
(Whoa) |
(Whoa) |
7 |
ai kenat ófâr iú a dáimand ór a mórguêdj |
I cannot offer you a diamond or a mortgage |
Não posso oferecer-lhe um diamante ou uma hipoteca |
8 |
ól ai uanted uóz a roum-kûkt sénuêtch |
All I wanted was a home-cooked sandwich |
Tudo que eu queria era um sanduíche caseiro |
9 |
bât iór gridi lêrâl fêngârz kûdent ménedj |
But your greedy little fingers couldn’t manage |
Mas seus dedinhos gananciosos não conseguiriam |
10 |
(nou ôu ôu ôu nou) |
(No, oh oh oh no) |
(Não, oh oh oh não) |
11 |
long lêv zâ kuín óv ól êgzédjârêixan long lêv zâ kuín |
Long live the queen of all exaggeration, long live the queen |
Viva a rainha de todos os exageros, viva a rainha |
12 |
kóz iôr djâst a lêrâl gârl ên a bêg bêg bêg bêg uârld |
Cause you’re just a little girl in a big, big, big, big world |
Porque você é apenas uma menininha em um, grande, grande, grande, grande mundo |
13 |
let êt dju let êt dju let êt dju dju |
Let it do, let it do, let it do, do |
Deixe-o fazer, deixe-o fazer, deixe-o fazer, fazer |
14 |
iôr djâst a lêrâl gârl ên a bêg bêg bêg bêg uârld |
You’re just a little girl in a big, big, big, big world |
Você é apenas uma menininha em um, grande, grande, grande, grande mundo |
15 |
let êt dju let êt dju let êt dju dju |
Let it do, let it do, let it do, do |
Deixe-o fazer, deixe-o fazer, deixe-o fazer, fazer |
16 |
let êt dju let êt dju let êt dju dju |
Let it do, let it do, let it do, do |
Deixe-o fazer, deixe-o fazer, deixe-o fazer, fazer |
17 |
slípên évri dei fór tchuênti-séven áuârz |
Sleeping every day for twenty-seven hours |
Dormir todos os dias durante 27 horas |
18 |
guét a ríâl djób |
Get a real job |
Consiga um emprego de verdade |
19 |
beibi t’eik a xáuâr |
Baby take a shower |
Querida, tome um banho |
20 |
(uôu) |
(Whoa) |
(Whoa) |
21 |
parken t’êket on iór kar êz nat en ixu |
Parking ticket on your car is not an issue |
Bilhete de estacionamento em seu carro não é um problema |
22 |
uai iú skrímên on zâ kôrnâr laik ai rêt iú? |
Why you screaming on the corner like I hit you? |
Por que você está gritando no canto como se eu tivesse em você? |
23 |
(uat) |
(What) |
(O que) |
24 |
suít rárt dont iú nou aim traiên t’u fêks iú |
Sweet heart don’t you know I’m trying to fix you |
Querida, você não sabe que eu estou tentando consertar você |
25 |
(uôu) |
(Whoa) |
(Whoa) |
26 |
long lêv zâ kuín óv ól êgzédjârêixan long lêv zâ kuín |
Long live the queen of all exaggeration, long live the queen |
Viva a rainha de todos os exageros, viva a rainha |
27 |
kóz iôr djâst a lêrâl gârl ên a bêg bêg bêg bêg uârld |
Cause you’re just a little girl in a big, big, big, big world |
Porque você é apenas uma menininha em um, grande, grande, grande, grande mundo |
28 |
let êt dju let êt dju let êt dju dju |
Let it do, let it do, let it do, do |
Deixe-o fazer, deixe-o fazer, deixe-o fazer, fazer |
29 |
iôr djâst a lêrâl gârl ên a bêg bêg bêg bêg uârld |
You’re just a little girl in a big, big, big, big world |
Você é apenas uma menininha em um, grande, grande, grande, grande mundo |
30 |
let êt dju let êt dju let êt dju dju |
Let it do, let it do, let it do, do |
Deixe-o fazer, deixe-o fazer, deixe-o fazer, fazer |
31 |
let êt dju let êt dju let êt dju dju |
Let it do, let it do, let it do, do |
Deixe-o fazer, deixe-o fazer, deixe-o fazer, fazer |
32 |
êf ai uóz iór fázâr ai ûd lók iú âp ênssaid óv iór rûm |
If I was your father I would lock you up inside of your room |
Se eu fosse seu pai, eu iria trancá-la dentro de seu quarto |
33 |
ânt’êl iú figuiâr aut êgzéktli rau t’u sênk óv samuan bât iú |
Until you figure out exactly how to think of someone but you |
Até você descobrir exatamente como pensar em alguém além de você |
34 |
êf ai uóz iór fázâr ai ûd spenk iú t’êl iú nou uat iú dêd |
If I was your father I would spank you till you know what you did |
Se eu fosse seu pai eu iria surrá-la até que você soubesse o que você fez |
35 |
long lêv zâ kuín óv ól êgzédjârêixan long lêv zâ kuín |
Long live the queen of all exaggeration, long live the queen |
Viva a rainha de todos os exageros, viva a rainha |
36 |
kóz iôr djâst a lêrâl gârl ên a bêg bêg bêg bêg uârld |
Cause you’re just a little girl in a big, big, big, big world |
Porque você é apenas uma menininha em um, grande, grande, grande, grande mundo |
37 |
let êt dju let êt dju let êt dju dju |
Let it do, let it do, let it do, do |
Deixe-o fazer, deixe-o fazer, deixe-o fazer, fazer |
38 |
iôr djâst a lêrâl gârl ên a bêg bêg bêg bêg uârld |
You’re just a little girl in a big, big, big, big world |
Você é apenas uma menininha em um, grande, grande, grande, grande mundo |
39 |
let êt dju let êt dju let êt dju dju |
Let it do, let it do, let it do, do |
Deixe-o fazer, deixe-o fazer, deixe-o fazer, fazer |
Am I the only one who noticed how messed up this song is? I cannot begin to describe it. There’s violence, misogyny, sexism all over it. I really like this band, but this song is wrong in soo many different levels.