| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai nou zérz samsên ên zâ uêik óv iór smáiâl |
I know there’s something in the wake of your smile |
Eu sei há algo após seu sorriso |
| 2 |
ai guét a nouxan from zâ lûk ên iór aiz, ié |
I get a notion from the look in your eyes, yeah |
Eu obtenho uma noção do olhar em seus olhos, sim |
| 3 |
iúv bilt a lóv bât zét lóv fóls âpart |
You’ve built a love but that love falls apart |
Você construiu um amor, mas aquele amor se quebra |
| 4 |
iór lêrâl pís óv révan tchârns t’u dark |
Your little piece of heaven turns too dark |
Seu pedacinho do paraíso se transforma em escuridão |
| 5 |
lêssan t’u iór rárt |
Listen to your heart |
Escute seu coração |
| 6 |
uen ríz kólen fór iú |
when he’s calling for you |
Quando ele chamar por você |
| 7 |
lêssan t’u iór rárt |
Listen to your heart |
Escute seu coração |
| 8 |
zérz nasên els iú ken dju |
there’s nothing else you can do |
Não há nada mais que você pode fazer |
| 9 |
ai dont nou uér iôr gouên |
I don’t know where you’re going |
Eu não sei aonde você vai |
| 10 |
end ai dont nou uai |
and I don’t know why |
E eu não sei por que |
| 11 |
bât lêssan t’u iór rárt |
but listen to your heart |
Mas escute seu coração |
| 12 |
bifór iú t’él rêm gûdbai |
before you tell him goodbye |
Antes de você lhe dizer adeus |
| 13 |
sam t’aims iú uândâr êf zês fait êz uôrs uáiâl |
Sometimes you wonder if this fight is worthwhile |
Às vezes você deseja saber se esta briga vale a pena |
| 14 |
zâ préxâs mouments ar ól lóst ên zâ t’aid, ié |
The precious moments are all lost in the tide, yeah |
Os momentos preciosos estão todos perdidos na maré, sim |
| 15 |
zer suépt âuêi end nasên êz uát êz sims |
They’re swept away and nothing is what is seems |
Eles são varridos e nada é o que parece |
| 16 |
zâ fílên óv bâlongsuên t’u iór dríms |
the feeling of belonging to your dreams |
O sentimento de pertencer a seus sonhos |
| 17 |
lêssan t’u iór rárt |
Listen to your heart |
Escute seu coração |
| 18 |
uen ríz kólen fór iú |
when he’s calling for you |
Quando ele chamar por você |
| 19 |
lêssan t’u iór rárt |
Listen to your heart |
Escute seu coração |
| 20 |
zérz nasên els iú ken dju |
there’s nothing else you can do |
Não há nada mais que você pode fazer. |
| 21 |
ai dont nou uér iôr gouên |
I don’t know where you’re going |
Eu não sei aonde você vai |
| 22 |
end ai dont nou uai |
and I don’t know why |
E eu não sei por que |
| 23 |
bât lêssan t’u iór rárt |
but listen to your heart |
Mas escute seu coração |
| 24 |
bifór iú t’él rêm gûdbai |
before you tell him goodbye |
Antes de você lhe dizer adeus |
| 25 |
end zér ar vóices |
And there are voices |
E há vozes |
| 26 |
zét uant t’u bi rârd |
that want to be heard |
Que querem ser ouvidas |
| 27 |
sou mâtch t’u mênchan |
So much to mention |
Tanta coisa para falar |
| 28 |
bât iú kent faind zâ uârds |
but you can’t find the words |
Mas você não consegue achar as palavras |
| 29 |
zâ sent óv médjêk |
The scent of magic |
a essência de magia |
| 30 |
zâ bíuri zéts bên (zâ bíuri zéts bên) |
the beauty that’s been (the beauty that’s been) |
a beleza que havia (a beleza que havia) |
| 31 |
uen lóv uóz uáildâr zen zâ uênd |
when love was wilder than the wind |
Quando amor era mais selvagem que o vento |
| 32 |
lêssan t’u iór rárt |
Listen to your heart |
Escute seu coração |
| 33 |
(t’eik a lêssan t’u êt) uen ríz kólen fór iú |
(Take a listen to it) when he’s calling for you |
(Dê uma escutada nele) Quando ele chamar por você |
| 34 |
lêssan t’u iór rárt |
Listen to your heart |
Escute seu coração |
| 35 |
(t’eik a lêssan t’u êt) zérz nasên els iú ken dju |
(Take a listen to it) there’s nothing else you can do |
(Dê uma escutada nele) Não há nada mais que você pode fazer |
| 36 |
ai dont nou uér iôr gouên |
I don’t know where you’re going |
Eu não sei aonde você vai |
| 37 |
end ai dont nou uai |
and I don’t know why |
E eu não sei por que |
| 38 |
bât lêssan t’u iór rárt bifór |
but listen to your heart before |
Mas escute seu coração |
| 39 |
lêssan t’u iór rárt |
Listen to your heart |
Escute seu coração |
| 40 |
(t’eik a lêssan t’u êt) uen ríz kólen fór iú |
(Take a listen to it) when he’s calling for you |
(Dê uma escutada nele) Quando ele chamar por você |
| 41 |
lêssan t’u iór rárt |
Listen to your heart |
Escute seu coração |
| 42 |
(t’eik a lêssan t’u êt) zérz nasên els iú ken dju |
(Take a listen to it) there’s nothing else you can do |
(Dê uma escutada nele) Não há nada mais que você pode fazer |
| 43 |
ai dont nou uér iôr gouên |
I don’t know where you’re going |
Eu não sei aonde você vai |
| 44 |
end ai dont nou uai |
and I don’t know why |
E eu não sei por que |
| 45 |
bât lêssan t’u iór rárt |
but listen to your heart |
Mas escute seu coração |
| 46 |
bifór iú t’él rêm gûdbai |
before you tell him goodbye |
Antes de você dizê-lo adeus |
| 47 |
(lêssan t’u iór rárt) |
(Listen to your heart) |
(Escute seu coração) |
| 48 |
t’eik a lêssan t’u êt (lêssan t’u iór rárt) |
Take a listen to it (Listen to your heart) |
Dê uma escutada nele (Escute seu coração) |
| 49 |
(lêssan t’u iór rárt) |
(Listen to your heart) |
(Escute seu coração) |
| 50 |
t’eik t’eik a lêssan t’u êt (lêssan t’u iór rárt) |
Take a listen to it (Listen to your heart) |
Dê uma escutada nele (Escute seu coração) |
| 51 |
(lêssan t’u iór rárt) |
(Listen to your heart) |
(Escute seu coração) |
| 52 |
(lêssan t’u iór rárt) |
(Listen to your heart) |
(Escute seu coração) |
| 53 |
(lêssan t’u iór rárt) |
(Listen to your heart) |
(Escute seu coração) |
| 54 |
(lêssan t’u iór rárt) |
(Listen to your heart) |
(Escute seu coração) |
| 55 |
(lêssan t’u iór rárt) |
(Listen to your heart) |
(Escute seu coração) |
| 56 |
(lêssan t’u iór rárt) |
(Listen to your heart) |
(Escute seu coração) |
Facebook Comments