1 |
lêli uóz a lêrâl gârl |
Lily was a little girl |
Lily era uma garotinha |
2 |
âfreid óv zâ bêg, uaid uôrld |
Afraid of the big, wide world |
Com medo do grande mundo |
3 |
xi gru âp uêzên râr késsâl uóls |
She grew up within her castle walls |
Ela cresceu dentro de suas muralhas do castelo |
4 |
nau end zên xi traid t’u rân |
Now and then she tried to run |
De vez em quando ela tentou correr |
5 |
end zên on zâ nait uês zâ sérên san |
And then on the night with the setting sun |
E então na noite com o Sol poente |
6 |
xi uent ên zâ uúds âuêi |
She went in the woods away |
Ela foi na floresta longe |
7 |
sou âfreid, ól âloun |
So afraid, all alone |
Tão com medo, sozinho |
– |
|
|
|
8 |
zêi uórnd râr, dont gou zér |
They warned her, don’t go there |
Eles a avisaram, não vá lá |
9 |
zérz krítchârs ru ar ráidên ên zâ dark |
There’s creatures who are hiding in the dark |
Há criaturas que estão se escondendo no escuro |
10 |
zên samsên keim krípên |
Then something came creeping |
Então algo veio rastejando |
11 |
êt t’old râr |
It told her |
Disse-lhe |
– |
|
|
|
12 |
dont iú uârisuâri djâst fálou évri uér ai gou |
Don’t you worry just follow everywhere I go |
Não se preocupe, apenas siga em todo lugar que eu for |
13 |
t’ap ôuvâr zâ maunt’ans óv véli lôu |
Top over the mountains of valley low |
Sobre o alto das montanhas do vale baixo |
14 |
guêv iú évrisêng iúv bên drímên óv |
Give you everything you’ve been dreaming of |
Dê tudo o que você sonhou |
15 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
16 |
évrisêng iú uanted |
Everything you wanted |
Tudo o que você queria |
17 |
gára bi zâ médjêk stóri iúv bên t’old |
gotta be the magic story you’ve been told |
tem que ser a história mágica que lhe foi contada |
18 |
end iúâl bi seif ândâr mai kantrôl |
And you’ll be safe under my control |
E você estará seguro sob meu controle |
19 |
djâst let mi ên |
Just let me in |
Apenas me deixe entrar |
20 |
djâst let mi ên |
Just let me in |
Apenas me deixe entrar |
– |
|
|
|
21 |
xi niu xi uóz rêpnât’aizt |
She knew she was hypnotised |
Ela sabia que ela estava hipnotizada |
22 |
end uókên on kôld sên ais |
And walking on cold thin ice |
E andando no gelo frio e fino |
23 |
zên êt brouk, end xi âuôuk âguén |
Then it broke, and she awoke again |
Então ele quebrou, e ela acordou de novo |
24 |
zên xi ren féstâr zen |
Then she ran faster than |
Então ela correu mais rápido que |
25 |
start skrímên, êz zér samuan aut zér? |
Start screaming, is there someone out there? |
Comece a gritar, tem alguém aí fora? |
26 |
plíz rélp mi |
Please help me |
Por favor me ajude |
27 |
kam guét mi |
Come get me |
Venha me pegar |
28 |
bêrraind râr, xi ken ríâr êt sei |
Behind her, she can hear it say |
Atrás dela, ela pode ouvi-lo dizer |
– |
|
|
|
29 |
fálou évri uér ai gou |
Follow everywhere I go |
Siga-me em todos os lugares que eu vá |
30 |
t’ap ôuvâr zâ maunt’ans óv véli lôu |
Top over the mountains of valley low |
Top sobre as montanhas do vale baixo |
31 |
guêv iú évrisêng iúv bên drímên óv |
Give you everything you’ve been dreaming of |
Dê tudo o que você sonhou |
32 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
33 |
évrisêng iú uanted |
Everything you wanted |
Tudo o que você queria |
34 |
gára bi zâ médjêk stóri iúv bên t’old |
gotta be the magic story you’ve been told |
tem que ser a história mágica que lhe foi contada |
35 |
end iúâl bi seif ândâr mai kantrôl |
And you’ll be safe under my control |
E você estará seguro sob meu controle |
36 |
djâst let mi ên |
Just let me in |
Apenas me deixe entrar |
37 |
djâst let mi ên |
Just let me in |
Apenas me deixe entrar |
– |
|
|
|
38 |
évrisêng iú uanted |
Everything you wanted |
Tudo o que você queria |
39 |
gára bi zâ médjêk stóri iúv bên t’old |
gotta be the magic story you’ve been told |
tem que ser a história mágica que lhe foi contada |
40 |
end iúâl bi seif ândâr mai kantrôl |
And you’ll be safe under my control |
E você estará seguro sob meu controle |
41 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
– |
|
|
|
42 |
fálou évri uér ai gou |
Follow everywhere I go |
Siga em todos os lugares que eu vá |
43 |
t’ap ôuvâr zâ maunt’ans óv véli lôu |
Top over the mountains of valley low |
Top sobre as montanhas do vale baixo |
44 |
guêv iú évrisêng iúv bên drímên óv |
Give you everything you’ve been dreaming of |
Dê tudo o que você sonhou |
45 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
46 |
zên xi ren féstâr zen |
Then she ran faster than |
Então ela correu mais rápido que |
47 |
start skrímên, êz zér samuan aut zér? |
Start screaming, is there someone out there? |
Comece a gritar, tem alguém aí fora? |
48 |
plíz rélp mi |
Please help me |
Por favor me ajude |
49 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
Facebook Comments