| 1 |
lêli uóz a lêrâl gârl |
Lily was a little girl |
Lily era uma garotinha |
| 2 |
âfreid óv zâ bêg, uaid uôrld |
Afraid of the big, wide world |
Com medo do grande mundo |
| 3 |
xi gru âp uêzên râr késsâl uóls |
She grew up within her castle walls |
Ela cresceu dentro de suas muralhas do castelo |
| 4 |
nau end zên xi traid t’u rân |
Now and then she tried to run |
De vez em quando ela tentou correr |
| 5 |
end zên on zâ nait uês zâ sérên san |
And then on the night with the setting sun |
E então na noite com o Sol poente |
| 6 |
xi uent ên zâ uúds âuêi |
She went in the woods away |
Ela foi na floresta longe |
| 7 |
sou âfreid, ól âloun |
So afraid, all alone |
Tão com medo, sozinho |
| – |
|
|
|
| 8 |
zêi uórnd râr, dont gou zér |
They warned her, don’t go there |
Eles a avisaram, não vá lá |
| 9 |
zérz krítchârs ru ar ráidên ên zâ dark |
There’s creatures who are hiding in the dark |
Há criaturas que estão se escondendo no escuro |
| 10 |
zên samsên keim krípên |
Then something came creeping |
Então algo veio rastejando |
| 11 |
êt t’old râr |
It told her |
Disse-lhe |
| – |
|
|
|
| 12 |
dont iú uârisuâri djâst fálou évri uér ai gou |
Don’t you worry just follow everywhere I go |
Não se preocupe, apenas siga em todo lugar que eu for |
| 13 |
t’ap ôuvâr zâ maunt’ans óv véli lôu |
Top over the mountains of valley low |
Sobre o alto das montanhas do vale baixo |
| 14 |
guêv iú évrisêng iúv bên drímên óv |
Give you everything you’ve been dreaming of |
Dê tudo o que você sonhou |
| 15 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
| 16 |
évrisêng iú uanted |
Everything you wanted |
Tudo o que você queria |
| 17 |
gára bi zâ médjêk stóri iúv bên t’old |
gotta be the magic story you’ve been told |
tem que ser a história mágica que lhe foi contada |
| 18 |
end iúâl bi seif ândâr mai kantrôl |
And you’ll be safe under my control |
E você estará seguro sob meu controle |
| 19 |
djâst let mi ên |
Just let me in |
Apenas me deixe entrar |
| 20 |
djâst let mi ên |
Just let me in |
Apenas me deixe entrar |
| – |
|
|
|
| 21 |
xi niu xi uóz rêpnât’aizt |
She knew she was hypnotised |
Ela sabia que ela estava hipnotizada |
| 22 |
end uókên on kôld sên ais |
And walking on cold thin ice |
E andando no gelo frio e fino |
| 23 |
zên êt brouk, end xi âuôuk âguén |
Then it broke, and she awoke again |
Então ele quebrou, e ela acordou de novo |
| 24 |
zên xi ren féstâr zen |
Then she ran faster than |
Então ela correu mais rápido que |
| 25 |
start skrímên, êz zér samuan aut zér? |
Start screaming, is there someone out there? |
Comece a gritar, tem alguém aí fora? |
| 26 |
plíz rélp mi |
Please help me |
Por favor me ajude |
| 27 |
kam guét mi |
Come get me |
Venha me pegar |
| 28 |
bêrraind râr, xi ken ríâr êt sei |
Behind her, she can hear it say |
Atrás dela, ela pode ouvi-lo dizer |
| – |
|
|
|
| 29 |
fálou évri uér ai gou |
Follow everywhere I go |
Siga-me em todos os lugares que eu vá |
| 30 |
t’ap ôuvâr zâ maunt’ans óv véli lôu |
Top over the mountains of valley low |
Top sobre as montanhas do vale baixo |
| 31 |
guêv iú évrisêng iúv bên drímên óv |
Give you everything you’ve been dreaming of |
Dê tudo o que você sonhou |
| 32 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
| 33 |
évrisêng iú uanted |
Everything you wanted |
Tudo o que você queria |
| 34 |
gára bi zâ médjêk stóri iúv bên t’old |
gotta be the magic story you’ve been told |
tem que ser a história mágica que lhe foi contada |
| 35 |
end iúâl bi seif ândâr mai kantrôl |
And you’ll be safe under my control |
E você estará seguro sob meu controle |
| 36 |
djâst let mi ên |
Just let me in |
Apenas me deixe entrar |
| 37 |
djâst let mi ên |
Just let me in |
Apenas me deixe entrar |
| – |
|
|
|
| 38 |
évrisêng iú uanted |
Everything you wanted |
Tudo o que você queria |
| 39 |
gára bi zâ médjêk stóri iúv bên t’old |
gotta be the magic story you’ve been told |
tem que ser a história mágica que lhe foi contada |
| 40 |
end iúâl bi seif ândâr mai kantrôl |
And you’ll be safe under my control |
E você estará seguro sob meu controle |
| 41 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
| – |
|
|
|
| 42 |
fálou évri uér ai gou |
Follow everywhere I go |
Siga em todos os lugares que eu vá |
| 43 |
t’ap ôuvâr zâ maunt’ans óv véli lôu |
Top over the mountains of valley low |
Top sobre as montanhas do vale baixo |
| 44 |
guêv iú évrisêng iúv bên drímên óv |
Give you everything you’ve been dreaming of |
Dê tudo o que você sonhou |
| 45 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
| 46 |
zên xi ren féstâr zen |
Then she ran faster than |
Então ela correu mais rápido que |
| 47 |
start skrímên, êz zér samuan aut zér? |
Start screaming, is there someone out there? |
Comece a gritar, tem alguém aí fora? |
| 48 |
plíz rélp mi |
Please help me |
Por favor me ajude |
| 49 |
djâst let mi ên, ôu |
Just let me in, ooh |
Apenas me deixe entrar, ooh |
Facebook Comments