N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
laif êz a mêstâri, évri uan mâst stend âloun |
Life is a mystery, everyone must stand alone |
a vida é um mistério, todos devem permanecer sozinhos |
2 |
ai ríâr iú kól mai neim |
I hear you call my name |
Eu ouço você chamar meu nome |
3 |
end êt fíls laik roum |
And it feels like home |
E me sinto em casa |
4 |
uen iú kól mai neim êts laik a lêrâl préar |
When you call my name it’s like a little prayer |
Quando você chama meu nome é como uma pequena oração |
5 |
aim daun on mai nís, ai uana t’eik iú zér |
I’m down on my knees, I wanna take you there |
Estou de joelhos, eu quero te guiar |
6 |
ên zâ mêdnait áuâr ai ken fíl iór páuâr |
In the midnight hour I can feel your power |
a meia-noite eu posso sentir seu poder |
7 |
djâst laik a préar iú nou al t’eik iú zér |
Just like a prayer you know I’ll take you there |
Como uma oração, você sabe que vou te guiar |
8 |
ai ríâr iór vóis, êts laik en endjel saien |
I hear your voice, it’s like an angel sighing |
Eu ouço sua voz, é como um anjo suspirando |
9 |
ai rév nou tchóis, ai ríâr iór vóis |
I have no choice, I hear your voice |
Eu não tenho escolha, eu ouço sua voz |
10 |
fíls laik fláiên |
Feels like flying |
Sinto vontade de voar |
11 |
ai klouz mai aiz, ou gád ai sênk aim fólen |
I close my eyes, Oh God I think I’m falling |
Eu fecho meus olhos, Ó Deus acho que estou caindo |
12 |
aut óv zâ skai, ai klouz mai aiz |
Out of the sky, I close my eyes |
Fora do céu, eu fecho meus olhos |
13 |
révan rélp mi |
Heaven help me |
Deus me ajude |
14 |
uen iú kól mai neim êts laik a lêrâl préar |
When you call my name it’s like a little prayer |
Quando você chama meu nome é como uma pequena oração |
15 |
aim daun on mai nís, ai uana t’eik iú zér |
I’m down on my knees, I wanna take you there |
Estou de joelhos, eu quero te guiar |
16 |
ên zâ mêdnait áuâr ai ken fíl iór páuâr |
In the midnight hour I can feel your power |
a meia-noite eu posso sentir seu poder |
17 |
djâst laik a préar iú nou al t’eik iú zér |
Just like a prayer you know I’ll take you there |
Como uma oração, você sabe que vou te guiar |
18 |
laik a tcháiâld iú uêspâr softli t’u mi |
Like a child you whisper softly to me |
Como uma criança você sussurra suavemente para mim |
19 |
iôr ên kantrôl djâst laik a tcháiâld |
You’re in control just like a child |
Você está em controle como uma criança |
20 |
nau aim dencên |
Now I’m dancing |
Agora estou dançando |
21 |
êts laik a drím, nou end end nou bêguênên |
It’s like a dream, no end and no beginning |
É como um sonho, sem fim e sem começo |
22 |
iôr ríâr uês mi, êts laik a drím |
You’re here with me, it’s like a dream |
Você está aqui comigo, é como um sonho |
23 |
let zâ kuáiâr sêng |
Let the choir sing |
Deixe o coro cantar |
24 |
uen iú kól mai neim êts laik a lêrâl préar |
When you call my name it’s like a little prayer |
Quando você chama meu nome é como uma pequena oração |
25 |
aim daun on mai nís, ai uana t’eik iú zér |
I’m down on my knees, I wanna take you there |
Estou de joelhos, eu quero te guiar |
26 |
ên zâ mêdnait áuâr ai ken fíl iór páuâr |
In the midnight hour I can feel your power |
a meia-noite eu posso sentir seu poder |
27 |
djâst laik a préar iú nou al t’eik iú zér |
Just like a prayer you know I’ll take you there |
Como uma oração, você sabe que vou te guiar |
28 |
uen iú kól mai neim êts laik a lêrâl préar |
When you call my name it’s like a little prayer |
Quando você chama meu nome é como uma pequena oração |
29 |
aim daun on mai nís, ai uana t’eik iú zér |
I’m down on my knees, I wanna take you there |
Estou de joelhos, eu quero te guiar |
30 |
ên zâ mêdnait áuâr ai ken fíl iór páuâr |
In the midnight hour I can feel your power |
a meia-noite eu posso sentir seu poder |
31 |
djâst laik a préar iú nou al t’eik iú zér |
Just like a prayer you know I’ll take you there |
Como uma oração, você sabe que vou te guiar |
32 |
laif êz a mêstâri, évri uan mâst stend âloun |
Life is a mystery, everyone must stand alone |
a vida é um mistério, todos devem permanecer sozinhos |
33 |
ai ríâr iú kól mai neim |
I hear you call my name |
Eu ouço você chamar meu nome |
34 |
end êt fíls laik roum |
And it feels like home |
E me sinto em casa |
35 |
djâst laik a préar, iór vóis ken t’eik mi zér |
Just like a prayer, your voice can take me there |
Como uma oração, sua voz me guia |
36 |
djâst laik a miuz t’u mi, iú ar a mêstâri |
Just like a muse to me, you are a mystery |
Como uma reflexão pra mim, você é um mistério |
37 |
djâst laik a drím, iú ar nat uát iú sím |
Just like a dream, you are not what you seem |
Assim como um sonho, você não é o que parece |
38 |
djâst laik a préar, nou tchóis |
Just like a prayer, no choice |
Como uma oração, não tenho escolha |
39 |
iór vóis ken t’eik mi zér |
your voice can take me there |
Sua voz pode me guiar |
40 |
djâst laik a préar, al t’eik iú zér |
Just like a prayer, I’ll take you there |
Como uma oração, te guiarei |
41 |
êts laik a drím t’u mi |
It’s like a dream to me |
É como um sonho para mim |
42 |
djâst laik a préar, al t’eik iú zér |
Just like a prayer, I’ll take you there |
Como uma oração, te guiarei |
43 |
êts laik a drím t’u mi |
It’s like a dream to me |
É como um sonho para mim |
44 |
djâst laik a préar, al t’eik iú zér |
Just like a prayer, I’ll take you there |
Como uma oração, te guiarei |
45 |
êts laik a drím t’u mi |
It’s like a dream to me |
É como um sonho para mim |
46 |
djâst laik a préar, al t’eik iú zér |
Just like a prayer, I’ll take you there |
Como uma oração, te guiarei |
47 |
êts laik a drím t’u mi |
It’s like a dream to me |
É como um sonho para mim |
48 |
djâst laik a préar, iór vóis ken t’eik mi zér |
Just like a prayer, your voice can take me there |
Como uma oração, sua voz me guia |
49 |
djâst laik a miuz t’u mi, iú ar a mêstâri |
Just like a muse to me, you are a mystery |
Como uma reflexão pra mim, você é um mistério |
50 |
djâst laik a drím, iú ar nat uát iú sím |
Just like a dream, you are not what you seem |
Assim como um sonho, você não é o que parece |
51 |
djâst laik a préar, nou tchóis |
Just like a prayer, no choice |
Como uma oração, não tenho escolha |
52 |
iór vóis ken t’eik mi zér |
your voice can take me there |
Sua voz pode me guiar |
53 |
djâst laik a préar, iór vóis ken t’eik mi zér |
Just like a prayer, your voice can take me there |
Como uma oração, sua voz me guia |
54 |
djâst laik a miuz t’u mi, iú ar a mêstâri |
Just like a muse to me, you are a mystery |
Como uma reflexão pra mim, você é um mistério |
55 |
djâst laik a drím, iú ar nat uát iú sím |
Just like a dream, you are not what you seem |
Assim como um sonho, você não é o que parece |
56 |
djâst laik a préar, nou tchóis |
Just like a prayer, no choice |
Como uma oração, não tenho escolha |
57 |
iór vóis ken t’eik mi zér |
your voice can take me there |
Sua voz pode me guiar |
Facebook Comments