N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai drímd ai uóz mêssên |
I dreamed I was missing |
Eu sonhei que estava desaparecido |
2 |
iú uâr sou skérd |
you were so scared |
você estava tão assustada |
3 |
bât nou uan ûd lêssan |
But no one would listen |
Mas ninguém escutava |
4 |
kóz nou uan els kér |
‘cause no one else care |
pois ninguém mais se importava |
5 |
áft’âr mai drímên ai uôk uês zês fíâr |
After my dreaming I woke with this fear |
Depois do meu sonho, eu acordei com esse medo |
6 |
uát em ai lívên uen aim dan ríâr |
What am I leaving when I’m done here |
O que eu deixarei, quando eu morrer? |
7 |
sou êf iôr éskên mi ai uant iú t’u nou |
So if you’re asking me I want you to know |
Então, se você me perguntar, eu quero que você saiba |
8 |
uen mai t’aim kams fârguét zâ rông zét aivdan |
When my time comes forget the wrong that I’ve done |
Quando minha hora chegar esqueça os erros que cometi |
9 |
rélp mi lív bêrraind |
Help me leave behind |
Ajude-me a deixar pra trás |
10 |
sam rízans t’u bi mêst |
some reasons to be missed |
algumas razões que deixem saudades |
11 |
dont rezent mi, end uen iôr fílên êmpti |
Don’t resent me, and when you’re feeling empty |
Não fique ressentida comigo, quando se sentir vazia |
12 |
kíp mi ên iór mêmârí |
Keep me in your memory |
Lembre-se de mim |
13 |
lív aut ól zâ rést |
leave out all the rest |
deixe de fora todo o resto |
14 |
lív aut ól zâ rést |
Leave out all the rest |
Deixe de fora todo o resto |
15 |
dont bi âfreid aiv t’eikên mai bít’ên, |
Don’t be afraid I’ve taken my beating, |
Não tenha medo, eu levei minha surra |
16 |
aiv xérd uát ai meid |
I’ve shared what I made |
compartilhei o que consegui |
17 |
aim strong on zâ sârfâs |
I’m strong on the surface |
Eu sou forte na superfície |
18 |
nat ól zâ uêi sru |
not all the way through |
não através do caminho todo |
19 |
aiv névâr bên pârfekt |
I’ve never been perfect |
Eu nunca havia sido perfeito |
20 |
bât nizâr rév iú |
but neither have you |
mas você também não |
21 |
sou êf iôr éskên mi ai uant iú t’u nou |
So if you’re asking me I want you to know |
Então, se você me perguntar, eu quero que você saiba |
22 |
uen mai t’aim kams fârguét zâ rông zét aivdan |
When my time comes forget the wrong that I’ve done |
Quando minha hora chegar esqueça os erros que cometi |
23 |
rélp mi lív bêrraind |
Help me leave behind |
Ajude-me a deixar pra trás |
24 |
sam rízans t’u bi mêst |
some reasons to be missed |
algumas razões que deixem saudades |
25 |
dont rezent mi |
Don’t resent me |
Não fique ressentida comigo |
26 |
end uen iôr fílên êmpti |
and when you’re feeling empty |
quando se sentir vazia |
27 |
kíp mi ên iór mêmârí |
Keep me in your memory |
Lembre-se de mim |
28 |
lív aut ól zâ rést |
leave out all the rest |
deixe de fora todo o resto |
29 |
lív aut ól zâ rést |
Leave out all the rest |
Deixe de fora todo o resto |
30 |
fârguét’en ól zâ rârt ênssaid, |
Forgetting all the hurt inside, |
Esquecendo toda dor interior |
31 |
iú lârnd t’u raid sou uél |
you learned to hide so well |
que aprendeu a esconder tão bem |
32 |
prit’endên samuan els ken kam |
Pretending someone else can come |
Fingindo, que outra pessoa pode chegar |
33 |
end sêiv mi from maissélf |
and save me from myself |
e me salvar de mim mesmo |
34 |
ai kent bi ru iú ar |
I can’t be who you are |
Eu não posso ser quem você é |
35 |
uen mai t’aim kams fârguét zâ rông zét aivdan |
When my time comes forget the wrong that I’ve done |
Quando minha hora chegar esqueça os erros que cometi |
36 |
rélp mi lív bêrraind |
Help me leave behind |
Ajude-me a deixar pra trás |
37 |
sam rízans t’u bi mêst |
some reasons to be missed |
algumas razões que deixem saudades |
38 |
dont rezent mi |
Don’t resent me |
Não fique ressentida comigo |
39 |
end uen iôr fílên êmpti |
and when you’re feeling empty |
quando se sentir vazia |
40 |
kíp mi ên iór mêmârí |
Keep me in your memory |
Lembre-se de mim |
41 |
lív aut ól zâ rést |
leave out all the rest |
deixe de fora todo o resto |
42 |
lív aut ól zâ rést |
Leave out all the rest |
Deixe de fora todo o resto |
43 |
fârguét’en ól zâ rârt ênssaid, |
Forgetting all the hurt inside, |
Esquecendo toda dor interior |
44 |
iú lârnd t’u raid sou uél |
you learned to hide so well |
que aprendeu a esconder tão bem |
45 |
prit’endên samuan els ken kam |
Pretending someone else can come |
Fingindo, que outra pessoa pode chegar |
46 |
end sêiv mi from maissélf |
and save me from myself |
e me salvar de mim mesmo |
47 |
ai kent bi ru iú ar |
I can’t be who you are |
Eu não posso ser quem você é |
48 |
ai kent bi ru iú ar |
I can’t be who you are |
Eu não posso ser quem você é |
Facebook Comments