Curso de Inglês gratuito

Know Your Enemy – Rage Against The Machine

Como cantar a música Know Your Enemy – Rage Against The Machine

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 uêâr kâmen bék zân uês ânâzâr bam trék we’re coming back then with another bombtrack Voltando com uma outra ameaça de bomba
2 sênk iá nou uát êts ól âbaut Think ya know what it’s all about Pensa que sabe tudo
3 rêi iôu, sou tchék zês aut Hey yo, so check this out Então você, dê uma olhada
4 nou iór énâmi Know your enemy Conheça seu inimigo
5 kam on Come on Vamos
6 rn uês inssait end a reizd fêst Born with insight and a raised fist Nascido com percepção e um punho erguido
7 a uêtnâs t’u zâ slêt rêstzéts uês a witness to the slit wrist, that’s with Uma testemunha para a fenda no pulso
8 és uí mûv ênt’u náinti t’u As we move into ’92 Enquanto nos movíamos em 92
9 st’êl ên a rûm uês aut a víu Still in a room without a view Ainda que numa sala sem visão
10 iá gát t’u nou Ya got to know Você tem que saber
11 iá gát t’u nou Ya got to know Você tem que saber
12 zét uen ai sei gou, gou, gou That when I say go, go, go Que quando eu digo, vai, vai, vai
13 emp âp end emplêfai Amp up and amplify Aumentar e ampliar
14 dêfai Defy Desafinar
15 aim a brózâr uês a fíuriâs maind I’m a brother with a furious mind Eu sou um mano com uma mente furiosa
16 ék xan mâst bi t’eikên Action must be taken ação tem que ser tomada
17 uí dont níd zâ kí We don’t need the key Nós não precisamos da chave
18 uíl brêik ên We’ll break in Nós vamos arrombar
19 samsên mâst bi dan Something must be done Algo tem que ser feito
20 âbaut vendjans, a bédj end a gân About vengeance, a badge and a gun Sobre a vingança, um distintivo e uma arma
21 kóz al rêp zâ maik Cause I’ll rip the mic Por que eu vou rasgar o microfone
22 rêp zâ stêidj, rêp zâ sêstam rip the stage, rip the system rasgar o palco, rasgar o sistema
23 ai uóz bórn t’u reidj âguenst em I was born to rage against ‘em Eu nasci com raiva contra eles
24 fêst ên iá feis, ên zâ pleis Fist in ya face, in the place  Punho na sua cara, no lugar
25 end al dróp zâ stáiêl klíar And I’ll drop the style clearly E eu vou largar o estilo claramente
26 nou iór énâmi Know your enemy Conheça seu inimigo
27 nou iór énâmi Know your enemy Conheça seu inimigo
28 rêi iôu, end dêk uês zês Hey yo, and dick with this Hey você, brinque com isso
29 rd êz bórn Word is born a palavra nasceu
30 fait zâ uór, fâk zâ nórm Fight the war, fuck the norm Lute a guerra, danem-se as regras
31 nau ai gát nou pêixans Now I got no patience Agora eu não tenho paciência
32 sou sêk óv kamplêissens So sick of complacence Tão cansado de confiança
33 s zâ di zâ i zâ éf zâ ai zâ êi zâ en zâ si zâ i With the D the E the F the I the A the N the C the E Com o D E S A C A T O
34 maind óv a revâluxânéri Mind of a revolutionary Mente de um revolucionário
35 sou klíâr zâ lêin So clear the lane Então limpe o beco
36 zâ fêngâr t’u zâ lend óv zâ tcheins The finger to the land of the chains Um toque para a terra das correntes
37 t What? O que?
38 zâ lend óv zâ fri The land of the free? a terra de liberdade?
39 ruévâr t’old iú zét êz iór énâmi Whoever told you that is your enemy Quem te contou isso é seu inimigo
40 nau samsên mâst bi dan Now something must be done  Agora algo tem que ser feito
41 âbaut vendjans, a bédj end a gân About vengeance, a badge and a gun Sobre a vingança, um distintivo e uma arma
42 kóz al rêp zâ maik Cause I’ll rip the mic Por que eu vou rasgar o microfone
43 rêp zâ stêidj, rêp zâ sêstam rip the stage, rip the system rasgar o palco, rasgar o sistema
44 ai uóz bórn t’u reidj âguenst em I was born to rage against ‘em Eu nasci com raiva contra eles
45 nau ék xan mâst bi t’eikên Now action must be taken  Agora ação tem que ser tomada
46 uí dont níd zâ kí We don’t need the key Nós não precisamos da chaves
47 uíl brêik ên We’ll break in Nós vamos arrombar
48 aiv gát nou pêixans nau I’ve got no patience now  Eu não tenho paciência agora
49 sou sêk óv kamplêissens nau So sick of complacence now Tão cansado de confiança
50 aiv gát nou pêixans nau I’ve got no patience now Eu não tenho paciência agora
51 sou sêk óv kamplêissens nau So sick of complacence now Tão cansado de confiança
52 k óv, sêk óv, sêk óv, sêk óv iú Sick of, sick of, sick of, sick of you Cansado de cansado de cansado de cansado de você
53 t’aim réz kam t’u pêi Time has come to pay O tempo para pagar chegou
54 nou iór énâmi Know your enemy Conheça seu inimigo
55 kam on Come on Vamos lá
56 iés ai nou mai énâmis Yes I know my enemies Sim eu conheço meus inimigos
57 zer zâ títchârs They’re the teachers São os professores
58 ru t’ót mi t’u fait mi who taught me to fight me que me ensinaram a lutar contra mim mesmo
59 kamprâmaiz Compromise Acordo
60 kanfórmâti conformity Comformidade
61 âssêmêlêixan assimilation Assimilação
62 bmêxan submission obediência
63 êgrâns ignorance Ignorância
64 rêpókrâssi hypocrisy Hipocrisia
65 brutálâri brutality Brutalidade
66 zâ élit the elite a elite
67 ól óv uítch ar amérêken dríms All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos
68 ól óv uítch ar amérêken dríms All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos
69 ól óv uítch ar amérêken dríms All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos
70 ól óv uítch ar amérêken dríms All of which are American dreams Todos esses são sonhos americanos

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.