| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
san kams âp sândei mórn |
Sun comes up, Sunday morn |
Sol aparece, domingo manhã |
| 2 |
on zâ lêrâl tchârtch uér ai bên sêns ai uóz bórn |
On the little church where I been since I was born |
Na pequena igreja onde eu estive desde que eu nasci |
| 3 |
end zér rí stûd a rárt’i smáiâl |
And there he stood, a hearty smile |
E lá estava ele, com um sorriso saudável |
| 4 |
iú kûd ríâr rêz vóis renguen aut fór a kantri máiâl |
You could hear his voice ringing out for a country mile |
Você podia ouvir sua voz ecoando por uma milha país |
| 5 |
end rí kûd pleis iór maind ét íz |
And he could place your mind at ease |
E ele poderia colocar sua mente à vontade |
| 6 |
uês rêz t’endârnâs end a rárt zét êimd t’u plíz |
With his tenderness and a heart that aimed to please |
Com sua ternura e um coração que buscou, por favor |
| 7 |
a pópârs rends a fármârs klôusz |
a pauper’s hands, a farmer’s clothes |
As mãos de um papa, a roupa de um fazendeiro |
| 8 |
djâst a prítchâr men uí kóld kent’âki rouz |
Just a preacher man we called Kentucky Rose |
Apenas um homem pregador chamamos Kentucky Rose |
| 9 |
rí uârkt zâ sôl laik rí uârkt zâ lend |
He worked the soul like he worked the land |
Ele trabalhou a alma como ele trabalhou a terra |
| 10 |
rí spôuk ên uêis zét eniuan kûd andârstend |
He spoke in ways that anyone could understand |
Ele falou de uma forma que alguém pudesse entender |
| 11 |
sêmpâl uârds óv sêmpâl fêis |
Simple words of simple faith |
Simples palavras de fé simples |
| 12 |
end uen êt keim t’u lóv, rí ûd gou aut óv rêz uêi |
And when it came to love, he would go out of his way |
E quando chegou a amar, ele iria sair do seu caminho |
| 13 |
a rélpen rend a súzen tchét |
a helping hand a soothing chat |
Uma mão amiga, um bate-papo calmante |
| 14 |
end rí prékt’êst uát rí prítcht êmédjen zét |
And he practiced what he preached, imagine that |
E ele praticava o que pregava, imagine que |
| 15 |
end és far és kaindnes gôuz |
And as far as kindness goes |
E quanto vai kindess |
| 16 |
zér uóz nan kampérd t’u old kent’âki rouz |
There was none compared to old Kentucky Rose |
Não havia nada em relação ao velho Kentucky Rose |
| 17 |
ívinên strôl krós xêlârs brêdj |
Evening stroll ‘cross Shyler’s bridge |
Noites passear cruzou ponte sombras |
| 18 |
zéts uen rí só zâ bói trépt bâlôu zét róki rêdj |
That’s when he saw the boy trapped below that rocky ridge |
Porque quando ele viu o menino vagando naquele cume rochoso |
| 19 |
rí niú zâ dêindjâr rí ûd feis |
He knew the danger he would face |
Ele sabia o perigo que ele iria enfrentar |
| 20 |
bât êts és êf rí seivd zâ tcháiâld ounli t’u t’eik rêz pleis |
But it’s as if he saved the child only to take his place |
É como se ele salvou a criança apenas para tomar seu lugar |
| 21 |
fór on zét rêdj óv st’oun end ais |
For on that ridge of stone and ice |
Porque naquele cume de pedra e gelo, |
| 22 |
kent’âki mét rêz mêikâr ên sékrêfais |
Kentucky met his maker in sacrifice |
Kentucky conheceu seu criador em um sacrifício |
| 23 |
uai ríz gon, gád ounli nous |
Why he’s gone, God only knows |
Por que ele foi embora, só Deus sabe |
| 24 |
meibi fór zâ kampâni óv rêz kent’âki rouz |
Maybe for the company of his Kentucky Rose |
Talvez para a companhia de sua Ketucky Rosa |
| 25 |
sou pís fûl ên rêz sândei bést |
So peaceful in his Sunday best |
Então pacífica no seu melhor domingo, |
| 26 |
rí uóz bérid on a rêl end leid t’u rést |
He was buried on a hill and laid to rest |
Ele foi enterrado em uma colina e sepultado |
| 27 |
uen pípâl rârd zêi keim ên drôuvs |
When people heard they came in droves |
Quando as pessoas ouviram, eles vieram em massa |
| 28 |
t’u sei zér lést gûd bais t’u suít kent’âki rouz |
To say their last good-byes to sweet Kentucky Rose |
Para dizer seu último adeus ao doce Kentucky Rose |
| 29 |
nau, on zét rêl uan fláuâr grôuz |
Now, on that hill one flower grows |
Agora, naquela colina uma flor rosa |
| 30 |
zêi sei êt êz zâ spêrêt óv kent’âki rouz |
They say it is the spirit of Kentucky Rose |
Dizem que é o espírito de Kentucky Rose |
| 31 |
zêi sei êt êz zâ spêrêt óv kent’âki rouz |
They say it is the spirit of Kentucky Rose |
Dizem que é o espírito de Kentucky Rose |
| 32 |
ai bêlív êt êz zâ spêrêt óv kent’âki rouz |
I believe it is the spirit of Kentucky Rose |
Eu acredito que é o espírito de Kentucky |
Facebook Comments