| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
xi éskt rêm fór, fârévâr |
She asked him for, forever |
Ela pediu-lhe, para sempre |
| 2 |
end a prómês zét ûd lést |
And a promise that would last |
E a promessa de que iria durar |
| 3 |
rí séd, beibi, nou ai lóv iú |
He said, Baby, know I love you |
Ele disse: Baby, sabe que eu te amo |
| 4 |
bât ai kent kâmêt t’u zét |
But I can’t commit to that |
Mas eu não posso comprometer-se a que |
| 5 |
xi séd, zau êzent zau |
She said, Thou isn’t thou |
Ela disse: Tu não és tu |
| 6 |
t’êl iú guêv êt âuêi |
Til you give it away |
Até que você dá-lo afastado |
| 7 |
a fázâr lêvd ên sailens |
a father lived in silence |
Um pai viveu em silêncio |
| 8 |
só rêz san bikam a men |
Saw his son become a man |
Viu seu filho se tornar um homem |
| 9 |
zér uóz a dêstans félt bitchuín zêm |
There was a distance felt between them |
Não foi sentida uma certa distância entre eles |
| 10 |
kóz rí kûd nat andârstend |
Cause he could not understand |
Porque ele não conseguia entender |
| 11 |
zét zau êzent zau |
That thou isn’t thou |
Que tu não és tu |
| 12 |
t’êl iú guêv êt âuêi |
Til you give it away |
Até que você dá-lo afastado |
| 13 |
iú gára guêv êt âuêi |
You gotta give it away |
Você tem que entregá-la |
| 14 |
és uí lêv |
As we live |
Como vivemos |
| 15 |
mûvên said bai said |
Moving side by side |
Lado a lado em movimento |
| 16 |
mêi uí lârn t’u guêv |
May we learn to give |
Que possamos aprender a dar |
| 17 |
(lârn t’u guêv) |
(Learn to give) |
(Aprenda a dar) |
| 18 |
lârn t’u sékrêfais |
Learn to sacrifice |
Aprenda a sacrificar |
| 19 |
uí ken entârt’ein kampéxan |
We can entertain compassion |
Podemos entreter compaixão |
| 20 |
fór a uârld ên níd óv kér |
For a world in need of care |
Por um mundo que necessitam de cuidados |
| 21 |
bât zâ rôud óv gûd intenxans |
But the road of good intentions |
Mas a estrada de boas intenções |
| 22 |
dâzânt lid t’u êniuér |
Doesn’t lead to anywhere |
Não leva a lugar nenhum |
| 23 |
ôu, ‘kóz lóv êzent lóv |
Ooh, ‘cause love isn’t love |
Ooh, porque o amor não é amor |
| 24 |
t’êl iú guêv êt âuêi, ié |
Til you give it away, yea |
Até que você dá-lo afastado, sim |
| 25 |
iú gára guêv êt âuêi |
You gotta give it away |
Você tem que entregá-la |
| 26 |
és uí lêv |
As we live |
Como vivemos |
| 27 |
mûvên said bai said |
Moving side by side |
Lado a lado em movimento |
| 28 |
mêi uí lârn t’u guêv |
May we learn to give |
Que possamos aprender a dar |
| 29 |
lârn t’u sékrêfais |
Learn to sacrifice |
Aprenda a sacrificar |
| 30 |
lóv êz laik a rêvâr |
Love is like a river |
O amor é como um rio |
| 31 |
flôuên daun from zâ guêvâr óv laif |
Flowing down from the giver of life |
Fluindo do doador da vida |
| 32 |
uí drênk |
We drink |
bebemos |
| 33 |
(uí drênk) |
(We drink) |
(Nós bebemos) |
| 34 |
from zâ uórâr |
From the water |
a partir da água |
| 35 |
(from zâ uórâr) |
(From the water) |
(a partir da água) |
| 36 |
end áuâr sârst êz nou longâr denaid |
And our thirst is no longer denied |
E a nossa sede não é mais negada |
| 37 |
(end áuâr sârst êz nou longâr denaid) |
(And our thirst is no longer denied) |
(E a nossa sede não é mais negado) |
| 38 |
u, iú gára guêv êt âuêi |
Ooo, you gotta give it away |
Ooo, você tem que dá-lo afastado |
| 39 |
és uí lêv |
As we live |
Como vivemos |
| 40 |
mûvên said bai said |
Moving side by side |
Lado a lado em movimento |
| 41 |
(mûvên said bai said) |
(Moving side by side) |
(Lado Movendo a lado) |
| 42 |
mêi uí lârn t’u guêv |
May we learn to give |
Que possamos aprender a dar |
| 43 |
(mêi uí, uí lârn, mêi uí lârn t’u guêv) |
(May we, we learn, may we learn to give) |
(Que possamos, nós aprendemos, podemos aprender a dar) |
| 44 |
lârn t’u sékrêfais |
Learn to sacrifice |
Aprenda a sacrificar |
| 45 |
zér uóz a men ru uókt on uórâr |
There was a man who walked on water |
Havia um homem que andou sobre as águas |
| 46 |
rí keim t’u sét zâ pípâl fri |
He came to set the people free |
Ele veio para libertar o povo livre |
| 47 |
rí uóz zâ âlt’êmêit êgzempâl |
He was the ultimate example |
Ele era o melhor exemplo |
| 48 |
óv uát lóv ken truli bi |
Of what love can truly be |
De que o amor pode ser verdadeiramente |
| 49 |
kóz rêz lóv uóz rêz laif |
Cause His love was His life |
Porque Seu amor era sua vida |
| 50 |
end rí guêiv êt âuêi |
And He gave it away |
E ele jogou fora |
| 51 |
iú gára guêv êt âuêi |
You gotta give it away |
Você tem que entregá-la |
| 52 |
és uí lêv |
As we live |
Como vivemos |
| 53 |
mûvên said bai said |
Moving side by side |
Lado a lado em movimento |
| 54 |
mêi uí lârn t’u guêv |
May we learn to give |
Que possamos aprender a dar |
| 55 |
(mêi uí lârn t’u guêv) |
(May we learn to give) |
(Que possamos aprender a dar) |
| 56 |
lârn t’u sékrêfais |
Learn to sacrifice |
Aprenda a sacrificar |
| 57 |
(ôu, iú gára guêv êt âuêi) |
(Ooh, you gotta give it away) |
(Ooh, você tem que dá-lo) |
| 58 |
és uí lêv |
As we live |
Como vivemos |
| 59 |
(és uí lêv) |
(As we live) |
(Como nós vivemos) |
| 60 |
mûvên said bai said |
Moving side by side |
Lado a lado em movimento |
| 61 |
(mûvên said, mûvên said bai said) |
(Moving side, moving side by side) |
(Lado Movendo, movendo-se lado a lado) |
| 62 |
mêi uí lârn t’u guêv |
May we learn to give |
Que possamos aprender a dar |
| 63 |
(mêi uí, uí lârn, mêi uí lârn t’u guêv) |
(May we, we learn, may we learn to give) |
(Que possamos, nós aprendemos, podemos aprender a dar) |
| 64 |
lârn t’u sékrêfais |
Learn to sacrifice |
Aprenda a sacrificar |
| 65 |
(lârn t’u sékrêfais) |
(Learn to sacrifice) |
(Aprenda a sacrificar) |
Facebook Comments