N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
nasên êz fârévâr |
Nothing is forever |
Nada é para sempre |
2 |
end gûd sêngs névâr lést |
and good things never last |
e as coisas boas nunca duram |
3 |
end lârnên ên zâ fiútchâr |
And learning in the future |
E aprendizagem no futuro |
4 |
êz bêist on léssanz from zâ pést |
is based on lessons from the past |
baseia-se em lições do passado |
5 |
ai sót uí uâr gôld ên zâ fáiâr |
I thought we were gold in the fire |
Eu pensei que éramos de ouro no fogo |
6 |
end uí kûd nat bi bârnd |
And we could not be burned |
E não podia ser queimado |
7 |
t’êl iú lóst iór dezáiâr |
Till you lost your desire |
Até que você perdeu o seu desejo |
8 |
end ai melt’ed t’u lârn |
and I melted to learn |
e eu derreti para aprender |
9 |
ai sót ai kûd kíp iú from tcheindjên xêip |
I thought I could keep you from changing shape |
Eu pensei que poderia impedi-la de mudar de forma |
10 |
bât t’u pípâl |
But two people |
Mas duas pessoas |
11 |
kenat bêlív on uan mens fêis |
cannot believe on one man’s faith |
não podem acreditar na fé de um homem |
12 |
end iór lóv êt uóz en áuâr glés |
And your love it was an hourglass |
E o seu amor era uma ampulheta |
13 |
uát ai sót aid faund |
What I thought I’d found |
O que eu pensei que eu tinha encontrado |
14 |
uóz t’u gûd t’u lést |
was too good to last |
era bom demais para durar |
15 |
end iór lóv êt uóz a prómês meid |
And your love it was a promise made |
E o seu amor era uma promessa feita |
16 |
bât iór lók end kí |
But your lock and key |
Mas a sua chave e fechadura |
17 |
réld a brouken tchêin |
held a broken chain |
segurava uma corrente quebrada |
18 |
end nau uen ai si iú ai djâst dont andârstend |
And now when I see you I just don’t understand |
E agora, quando eu te vejo eu não entendo |
19 |
end ól ai níred from iú zân |
And all I needed from you then |
E tudo que eu precisava de você, então |
20 |
réz nau bikam ól zâ t’aim on mai rends |
Has now become all the time on my hands |
Tornou-se o tempo em minhas mãos |
21 |
êt uóz t’órtchâr t’u si êt kâmen |
It was torture to see it coming |
Era uma tortura para vê-lo chegando |
22 |
és uí rítcht zâ end óv deis |
as we reached the end of days |
quando chegamos ao final do dia |
23 |
zâ sends óv t’aim uâr fólen |
The sands of time were falling |
As areias do tempo foram caindo |
24 |
from a prímâtchâr rárt dêkei |
from a premature heart decay |
a partir de uma deterioração prematura do coração |
25 |
end és ai stûd ên fóls rûd |
And as I stood in falsehood |
E enquanto eu estava na falsidade |
26 |
ên áuâr fáinâl áuâr |
in our final hour |
na nossa hora final |
27 |
ai prêid fór zâ ruts óv a réd ûd |
I prayed for the roots of a redwood |
Rezei para as raízes de uma sequóia |
28 |
bât iú uêzârd laik a fláuâr |
But you withered like a flower |
Mas você murchou como uma flor |
29 |
end uen iú fáinâli spôuk zâ uârds |
And when you finally spoke the words |
E quando você finalmente falou as palavras |
30 |
zét brouk mai rárt |
that broke my heart |
que quebrou meu coração |
31 |
ai kûdent blêim iú t’u mâtch |
I couldn’t blame you too much |
Eu não podia culpá-la muito |
32 |
kóz ai niú from zâ start |
cause I knew from the start |
Porque eu sabia desde o início |
Facebook Comments