1 |
êts a gûd dei gûd kâp óv kófi t’u drênk |
It’s a good day, good cup of coffee to drink |
É um bom dia, boa xícara de café para beber |
2 |
êts a gûd dei nou dêxes páiêld âp ên zâ sênk |
It’s a good day, no dishes piled up in the sink |
É um bom dia, sem pratos empilhados na pia |
3 |
aim a long uêi from zâ pleis ai iúzd t’u bi |
I’m a long way from the place I used to be |
Tenho um longo caminho desde o lugar que eu costumava ser |
4 |
êts a gûd dei |
It’s a good day |
É um bom dia |
5 |
ôu tíâr dróps rév gon |
Oh, teardrops have gone |
Oh, as lágrimas foram |
6 |
ôu zên ai ríâr zét song |
Oh, then I hear that song |
Oh, então eu ouço essa música |
7 |
êt t’eiks mi t’u mi end iú |
It takes me to me and you |
Leva-me a mim e você |
8 |
blék end uait múvi ai meid iú uátch |
Black and white movie I made you watch, |
Filme preto e branco que eu fiz que você assistir, |
9 |
zên uí kêst |
then we kissed |
então nós nos beijamos |
10 |
ôu ai niú ai uóz fólen fór iú end ôu |
Oh, I knew I was falling for you and oh, |
Ah, eu sabia que eu estava apaixonado por você e oh, |
11 |
uen êts on zâ reidiou |
when it’s on the radio |
quando está no rádio |
12 |
zéts uen êt rêts mi iôr gon |
That’s when it hits me, you’re gone |
Foi quando ele me bate, você se foi |
13 |
mêibi t’u iú êts prábâbli djâst ânâzâr song |
Maybe to you, it’s probably just another song |
Talvez para você, é provavelmente apenas uma outra canção |
14 |
bât t’u mi êts a bûlêt aut óv a gân |
But to me, it’s a bullet out of a gun |
Mas, para mim, é uma bala de uma arma |
15 |
ié t’u mi êts a naif end a dem râsti uan |
Yeah, to me, it’s a knife and a damn rusty one |
Sim, para mim, é uma faca e um maldito enferrujado |
16 |
êts zâ flâd guêited mêmâris ai dont uant t’u fíl |
It’s the floodgated memories I don’t want to feel |
São as memórias floodgated Eu não quero sentir |
17 |
ôu êts ól djâst a lêrâl t’u ríâl |
Oh, it’s all just a little too real |
Oh, é tudo apenas um pouco demasiado real |
18 |
ôu djâst uen zâ tíâr dróps rév gon |
Oh, just when the teardrops have gone |
Ah, só quando as lágrimas foram |
19 |
ôu uai dju ai ríâr zét rártbrêikên |
Oh, why do I hear that heartbreaking, |
Oh, por que eu ouço que o coração, |
20 |
t’eik-mi-bék song? |
take-me-back song? |
leve-me de volta música? |
21 |
êt t’eiks mi t’u mi end iú |
It takes me to me and you |
Leva-me a mim e você |
22 |
fórri faiv spênên ai meid iú dens |
’45 spinning, I made you dance, |
’45 Fiação, eu fiz você dança, |
23 |
zên uí kêst |
then we kissed |
então nós nos beijamos |
24 |
ôu ai niú ai uóz fólen fór iú end ôu |
Oh, I knew I was falling for you and oh, |
Ah, eu sabia que eu estava apaixonado por você e oh, |
25 |
uen êts on zâ reidiou |
when it’s on the radio |
quando está no rádio |
26 |
zéts uen êt rêts mi iôr gon |
That’s when it hits me, you’re gone |
Foi quando ele me bate, você se foi |
27 |
mêibi t’u iú |
Maybe to you, |
Talvez para você, |
28 |
êts prábâbli djâst ânâzâr song |
it’s probably just another song |
provavelmente é apenas uma outra canção |
29 |
mêibi t’u iú êts prábâbli djâst ânâzâr song |
Maybe to you, it’s probably just another song |
Talvez para você, é provavelmente apenas uma outra canção |
30 |
mêibi t’u iú |
Maybe to you |
Talvez para você |
31 |
êt t’eiks mi t’u mi end iú |
It takes me to me and you, |
Leva-me a mim e você, |
32 |
andâr zâ strít lait iú séd gûdbai |
Under the street light, you said goodbye, |
Sob a luz da rua, você disse adeus, |
33 |
zên uí kêst |
then we kissed |
então nós nos beijamos |
34 |
ôu ai niú ai uóz fólen ênt’u písses |
Oh, I knew I was falling into pieces, |
Ah, eu sabia que eu estava caindo em pedaços, |
35 |
ôu uen êts on zâ reidiou |
oh, when it’s on the radio |
oh, quando está no rádio |
36 |
zéts uen êt rêts mi iôr gon |
That’s when it hits me, you’re gone |
Foi quando ele me bate, você se foi |
37 |
mêibi t’u iú êts prábâbli djâst ânâzâr song |
Maybe to you, it’s probably just another song |
Talvez para você, é provavelmente apenas uma outra canção |
38 |
mêibi t’u iú êts prábâbli djâst ânâzâr song |
Maybe to you, it’s probably just another song |
Talvez para você, é provavelmente apenas uma outra canção |
39 |
mêibi t’u iú êts djâst a gûd dei |
Maybe to you, it’s just a good day |
Talvez para você, é apenas um bom dia |
Facebook Comments