1 |
êts bên a uaiêl |
It’s been a while |
Tem sido um tempo |
2 |
sêns aiv rítcht fór zét uéden drés |
since I’ve reached for that wedding dress |
desde que eu tenha alcançado para que o vestido de casamento |
3 |
zâ uan ai ól uêis laikt t’u uér |
The one I always liked to wear |
O que eu sempre gostei de usar |
4 |
a gârlz djâst gára lûk râr bést |
a girl’s just gotta look her best |
só tenho uma menina olhar o seu melhor |
5 |
êts a t’aimlâs kléssêk bêissêk kât |
It’s a timeless classic, basic cut |
É um clássico, corte básico intemporal |
6 |
sam sêngs djâst stêi ên stáiêl |
Some things just stay in style |
Algumas coisas simplesmente ficar em grande estilo |
7 |
pârfekt fór zét spéxâl dei |
Perfect for that special day |
Perfeito para esse dia especial |
8 |
end êt lûks sou gûd gouên daun zâ áiâl |
and it looks so good going down the aisle |
e parece tão bom ir até o altar |
9 |
aim âxârd ên |
I’m ushered in, |
Estou inaugurou, |
10 |
ai t’eik mai pleis on zâ braids said óv zâ tchârtch |
I take my place on the bride’s side of the church |
Eu levo o meu lugar no lado da noiva da igreja |
11 |
end êt fêts mi laik a glóv |
And it fits me like a glove, |
E isso me cai como uma luva, |
12 |
rôlds mi djâst t’áit inâf |
holds me just tight enough |
mantém-me apenas apertado o suficiente |
13 |
êts násên niú bât êt st’êl tchârns réds |
It’s nothing new, but it still turns heads |
Não é nada novo, mas ainda vira cabeças |
14 |
mai lêrâl blék uéden drés |
My little black wedding dress |
Meu vestidinho preto casamento |
15 |
mai lêrâl blék uéden drés |
My little black wedding dress |
Meu vestidinho preto casamento |
16 |
êts bên drai-klind fór t’íars óv djói |
It’s been dry-cleaned for tears of joy |
Tem sido lavado a seco para lágrimas de alegria |
17 |
end a xempein t’ôust ór t’u |
and a champagne toast or two |
e um brinde de champanhe ou dois |
18 |
pôuzd fór pêktchârz end névâr mêst a dens |
Posed for pictures and never missed a dance |
Posou para fotos e nunca perdeu uma dança |
19 |
uês zâ bést men end zâ grm |
with the best man and the groom |
com o melhor homem eo noivo |
20 |
zâ órgan stárts nou uéden martch |
The organ starts, no wedding march |
O órgão começa, sem marcha nupcial |
21 |
uí stend end spên âraund |
We stand and spin around |
Defendemos e girar em torno de |
22 |
end êt fêts mi laik a glóv |
And it fits me like a glove, |
E isso me cai como uma luva, |
23 |
rôlds mi djâst t’áit inâf |
holds me just tight enough |
mantém-me apenas apertado o suficiente |
24 |
êts násên niú bât êt st’êl tchârns réds |
It’s nothing new, but it still turns heads |
Não é nada novo, mas ainda vira cabeças |
25 |
mai lêrâl blék uéden drés |
My little black wedding dress |
Meu vestidinho preto casamento |
26 |
mai lêrâl blék uéden drés |
My little black wedding dress |
Meu vestidinho preto casamento |
27 |
uêsh aid névâr bót êt |
Wish I’d never bought it |
Desejo que eu nunca comprei |
28 |
és aim renguên êt ên zâ klózet |
as I’m hanging it in the closet |
como eu estou pendurado no armário |
29 |
uát ai ûdânt guêv t’ânáit t’u trêid êt |
What I wouldn’t give tonight to trade it |
O que eu não daria hoje à noite para negociá-lo |
30 |
ên fór uan zéts uait |
in for one that’s white |
em um que é branco |
31 |
end fêts mi laik a glóv |
And fits me like a glove, |
E me cai como uma luva, |
32 |
rôlds mi djâst t’áit inâf |
holds me just tight enough |
mantém-me apenas apertado o suficiente |
33 |
bât ânt’êl zên êts djâst mi ai gués |
But until then, it’s just me, I guess |
Mas até lá, é só me, eu acho |
34 |
end mai lêrâl blék uéden drés |
And my little black wedding dress |
E o meu pretinho básico casamento |
35 |
mai lêrâl blék uéden drés |
My little black wedding dress |
Meu vestidinho preto casamento |
Facebook Comments