| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
t’u mêni vóices |
Too many voices |
Vozes demais |
| 2 |
t’u mêni nóizês |
Too many noises |
Ruídos demais |
| 3 |
envêzâbâl uáiârs kípên âs âpart |
Invisible wires keeping us apart |
Fios invisíveis nos mantendo separados |
| 4 |
sou mêni tchóissês |
So many choices |
Tantas opções |
| 5 |
bât zâr ól dêssâpointments |
But they’re all disappointments |
Mas eles eram todas desilusões |
| 6 |
end zêi ounli st’íl mi âuêi from iú |
And they only steal me away from you |
E elas só me roubam para longe de você |
| 7 |
klaim ênt’u áuâr práivât bábâl |
Climb into our private bubble |
Suba em nossa bolha privada |
| 8 |
lets guét ênt’u ól kainds óv trâbâl |
Let’s get into all kinds of trouble |
Vamos entrar em todos os tipos de problemas |
| 9 |
slaid ôuvâr ríâr let iór rends fíl zâ uêi |
Slide over here let your hands feel the way |
Deslize para cá e deixe suas mãos sentirem o caminho |
| 10 |
zérz nou bérâr mésâd t’u kâmíunêkeit |
There’s no better method to communicate |
Não há melhor método para se comunicar |
| 11 |
gârl stap iór t’ókên, uârds djâst guét ên zâ uêi |
Girl stop your talking, words just get in the way |
Menina pare de falar, as palavras apenas atrapalham |
| 12 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 13 |
sou beibi kam ôuvâr |
So baby come over |
Então, amor, venha aqui |
| 14 |
from zâ end óv zâ sôufa |
From the end of the sofa |
Saia da beirada do sofá |
| 15 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 16 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 17 |
sou mêni fêissâs |
So many faces |
Tantos rostos |
| 18 |
stérên ét zér xu lêisses |
Staring at their shoelaces |
Olhando para os seus laços |
| 19 |
uen ól eniuan uant êz t’u bi sin |
When all anyone want is to be seen |
Quando tudo o que todos querem é ser visto |
| 20 |
uél t’ânáit lets bi ónâst |
Well tonight let’s be honest |
Bem, esta noite, vamos ser honestos |
| 21 |
uí ól uant t’u bi uanted |
We all want to be wanted |
Nós todos queremos ser desejados |
| 22 |
end dárlên iúv gát mi uant’ên iú |
And darlin’ you’ve got me wantin’ you |
E, querida, você me fez querer você |
| 23 |
évrisêng zét aim traiên t’u sei |
Everything that I’m trying to say |
Tudo o que eu estou tentando dizer |
| 24 |
djâst saunds laik a uórn aut klixêi, sou |
Just sounds like a worn out cliche, so |
Apenas soa como um clichê desgastado, então |
| 25 |
slaid ôuvâr ríâr let iór rends fíl zâ uêi |
Slide over here let your hands feel the way |
Deslize para cá e deixe suas mãos sentirem o caminho |
| 26 |
zérz nou bérâr mésâd t’u kâmíunêkeit |
There’s no better method to communicate |
Não há melhor método para se comunicar |
| 27 |
gârl stap iór t’ókên, uârds djâst guét ên zâ uêi |
Girl stop your talking, words just get in the way |
Menina pare de falar, as palavras apenas atrapalham |
| 28 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 29 |
sou beibi kam ôuvâr |
So baby come over |
Então, amor, venha aqui |
| 30 |
from zâ end óv zâ sôufa |
From the end of the sofa |
Saia da beirada do sofá |
| 31 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 32 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 33 |
uát ar uí ól lûkên fór |
What are we all looking for? |
O que estamos todos procurando? |
| 34 |
samuan uí djâst kent êgnor |
Someone we just can’t ignore |
Alguém que simplesmente não podemos ignorar |
| 35 |
êts ríâl lóv drepen from mai rárt |
It’s real love dripping from my heart |
É o verdadeiro amor pingando do meu coração |
| 36 |
iúv gát mi trêpên |
You’ve got me tripping |
Você me fez tropeçar |
| 37 |
uát ar uí ól lûkên fór |
What are we all looking for? |
O que estamos todos procurando? |
| 38 |
ou |
Oh |
Ooh |
| 39 |
slaid ôuvâr ríâr let iór rends fíl zâ uêi |
Slide over here let your hands feel the way |
Deslize para cá e deixe suas mãos sentirem o caminho |
| 40 |
zérz nou bérâr mésâd t’u kâmíunêkeit |
There’s no better method to communicate |
Não há melhor método para se comunicar |
| 41 |
gârl stap iór t’ókên, uârds djâst guét ên zâ uêi |
Girl stop your talking, words just get in the way |
Menina pare de falar, as palavras apenas atrapalham |
| 42 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 43 |
slaid ôuvâr ríâr let iór rends fíl zâ uêi |
Slide over here let your hands feel the way |
Deslize para cá e deixe suas mãos sentirem o caminho |
| 44 |
zérz nou bérâr mésâd t’u kâmíunêkeit |
There’s no better method to communicate |
Não há melhor método para se comunicar |
| 45 |
gârl stap iór t’ókên, uârds djâst guét ên zâ uêi |
Girl stop your talking, words just get in the way |
Menina pare de falar, as palavras apenas atrapalham |
| 46 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 47 |
sou beibi kam ôuvâr |
So baby come over |
Então, amor, venha aqui |
| 48 |
from zâ end óv zâ sôufa |
From the end of the sofa |
Saia da beirada do sofá |
| 49 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 50 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 51 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 52 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 53 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
| 54 |
al bi iór men |
I’ll be your man |
Eu serei seu homem |
Facebook Comments