| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai uana lív mai fut prênts on zâ sends óv t’aim |
I wanna leave my footprints on the sands of time |
Quero deixar minhas pegadas nas areias do tempo |
| 2 |
nou zér uóz samsên zér |
Know there was something there |
Saber que havia algo lá |
| 3 |
end samsên zét ai léft bêrraind |
And something that I left behind |
E algo que deixei para trás |
| 4 |
uen ai lív zês uârld, al lív nou rígrets |
When I leave this world, I’ll leave no regrets |
Quando eu deixar este mundo, não deixarei arrependimentos |
| 5 |
lív samsên t’u rimembâr, sou zêi uont fârguét |
Leave something to remember, so they won’t forget |
Deixarei algo para ser lembrado, e eles não se esquecerão |
| 6 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 7 |
ai lêvd, ai lóvd |
I lived, I loved |
Eu vivi, eu amei |
| 8 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 9 |
ai dêd, aiv dan |
I did, I’ve done |
Eu o fiz, eu fiz |
| 10 |
évrisêng zét ai uanted |
Everything that I wanted |
Tudo o que eu sempre quis |
| 11 |
end êt uóz mór zen ai sót êt ûd bi |
And it was more than I thought it would be |
E foi mais do que eu esperava que fosse |
| 12 |
ai uêl lív mai mark sou évri uan uêl nou |
I will leave my mark so everyone will know |
Deixarei minha marca para que todos saibam que |
| 13 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 14 |
ai uant t’u sei ai lêv ítch dei, ânt’êl ai dai |
I want to say I live each day, until I die |
Quero dizer que vivo cada dia, até morrer |
| 15 |
end ól zét ai réd samsên ên, sambáris laif |
And all that I had something in, somebody’s life |
Eu sei que representei algo na vida de alguém |
| 16 |
zâ rárts ai réd t’âtcht uêl bi zâ prûf zét ai lív |
The hearts I had touched will be the proof that I leave |
Os corações que toquei serão as provas que deixarei |
| 17 |
zét ai meid a dífârâns end zês uârld uêl si |
That I made a difference and this world will see |
Que eu fiz a diferença, esse mundo verá que |
| 18 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 19 |
ai lêvd, ai lóvd |
I lived, I loved |
Eu vivi, eu amei |
| 20 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 21 |
ai dêd, aiv dan |
I did, I’ve done |
Eu o fiz, eu fiz |
| 22 |
évrisêng zét ai uanted |
Everything that I wanted |
Tudo o que eu sempre quis |
| 23 |
end êt uóz mór zen ai sót êt ûd bi |
And it was more than I thought it would be |
E foi mais do que eu esperava que fosse |
| 24 |
ai uêl lív mai mark sou évri uan uêl nou |
I will leave my mark so everyone will know |
Deixarei minha marca para que todos saibam que |
| 25 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 26 |
ai lêvd, ai lóvd |
I lived, I loved |
Eu vivi, eu amei |
| 27 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 28 |
ai dêd, aiv dan |
I did, I’ve done |
Eu o fiz, eu fiz |
| 29 |
évrisêng zét ai uanted |
Everything that I wanted |
Tudo o que eu sempre quis |
| 30 |
end êt uóz mór zen ai sót êt ûd bi |
And it was more than I thought it would be |
E foi mais do que eu esperava que fosse |
| 31 |
ai uêl lív mai mark sou évri uan uêl nou |
I will leave my mark so everyone will know |
Deixarei minha marca para que todos saibam que |
| 32 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 33 |
ai djâst uant zêm t’u nou |
I just want them to know |
Só quero que saibam |
| 34 |
zét ai guêiv mai ól |
That I gave my all |
Que dei tudo de mim |
| 35 |
dêd mai bést |
Did my best |
Fiz meu melhor |
| 36 |
brót samuan t’u répinês |
Brought someone to happiness |
Trouxe alegria a alguém |
| 37 |
léft zês uârld a lêrâl bérâr |
Left this world a little better |
Deixei este mundo um pouco melhor |
| 38 |
djâst bikóz |
Just because |
Apenas porque |
| 39 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 40 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 41 |
ai lêvd, ai lóvd |
I lived, I loved |
Eu vivi, eu amei |
| 42 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 43 |
ai dêd, aiv dan |
I did, I’ve done |
Eu o fiz, eu fiz |
| 44 |
évrisêng zét ai uanted |
Everything that I wanted |
Tudo que sempre quis |
| 45 |
end êt uóz mór zen ai sót êt ûd bi |
And it was more than I thought it would be |
E foi mais do que eu pensava que fosse |
| 46 |
ai uêl lív mai mark sou évri uan uêl nou |
I will leave my mark so everyone will know |
Deixarei minha marca para que todos saibam que |
| 47 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 48 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 49 |
ai lêvd, ai lóvd |
I lived, I loved |
Eu vivi, eu amei |
| 50 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 51 |
ai dêd, aiv dan |
I did, I’ve done |
Eu o fiz, eu fiz |
| 52 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 53 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 54 |
ai lêvd, ai lóvd |
I lived, I loved |
Eu vivi, eu amei |
| 55 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
| 56 |
ai dêd, aiv dan |
I did, I’ve done |
Eu o fiz, eu fiz |
| 57 |
ai uóz ríâr |
I was here |
Eu estive aqui |
muit boua