N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
end ai xûrâv noun bérâr |
And I should’ve known better |
E eu devia ter pensado melhor |
2 |
t’u lai t’u uan és bíurêfâl és iú |
To lie to one as beautiful as you |
Ao mentir para alguém tão bonita como você |
3 |
ié ai xûrâv noun bérâr |
Yeah I should’ve known better |
É, eu devia ter pensado melhor |
4 |
t’u t’eik a tchens on évâr lûzên iú |
To take a chance on ever losing you |
Em correr o risco de te perder |
5 |
bât ai sót iúd andârstend |
But I thought you’d understand |
Mas eu achei que você entenderia |
6 |
ken iú fârguêv mi |
Can you forgive me? |
Você pode me perdoar? |
7 |
ai só iú uókên bai zâ ózâr dei |
I saw you walking by the other day |
Eu, vi você andando outro dia |
8 |
ai nou zét iú só mi, iú t’ârnd âuêi end ai uóz lóst |
I know that you saw me, you turned away and I was lost |
Eu sei que você me viu, você virou-se e eu me perdi |
9 |
iú si, aiv névâr lóvd nou uan és mâtch és iú |
You see, I’ve never loved no-one as much as you |
Veja, Eu nunca amei alguém como eu amo você |
10 |
aiv fuld âraund bât t’él mi nau djâst ru êz rârt’ên ru? |
I’ve fooled around but tell me now just who is hurting who? |
Eu errei, mas diga-me agora quem está magoando quem? |
11 |
end ai xûrâv noun bérâr |
And I should’ve known better |
E eu devia ter pensado melhor |
12 |
t’u lai t’u uan és bíurêfâl és iú |
To lie to one as beautiful as you |
Ao mentir para alguém tão bonita como você |
13 |
ié ai xûrâv noun bérâr |
Yeah I should’ve known better |
É, eu devia ter pensado melhor |
14 |
t’u t’eik a tchens on évâr lûzên iú |
To take a chance on ever losing you |
Em correr o risco de te perder |
15 |
bât ai sót iúd andârstend |
But I thought you’d understand |
Mas eu achei que você entenderia |
16 |
ken iú fârguêv mi |
Can you forgive me? |
Você pode me perdoar? |
17 |
ai xûrâv noun bérâr |
I should’ve known better |
Eu devia ter pensado melhor |
18 |
ai xûrâv noun bérâr |
I should’ve known better |
Eu devia ter pensado melhor |
19 |
êts trû, ai t’ûk áuâr lóv fór grented ól âlóng |
Its true, I took our love for granted all along |
é verdade, eu deixei nosso amor de lado |
20 |
end traiên t’u éksplêin uér ai uent rông ai djâst dont nou |
And trying to explain where I went wrong I just dont know |
e tentar explicar onde eu errei, eu simplesmente não sei |
21 |
ai krai, bât t’íars dont sím t’u rélp mi kéri on |
I cry, but tears dont seem to help me carry on |
Eu choro, mas lágrimas não me ajudam a aguentar |
22 |
end nau zér êz nou tchens iú kam bék roum |
And now there is no chance you’ll come back home |
agora não há chance de você voltar pra casa |
23 |
gát t’u mâtch praid |
Got too much pride |
você é muito orgulhosa |
24 |
end ai xûrâv noun bérâr |
And I should’ve known better |
E eu devia ter pensado melhor |
25 |
t’u lai t’u uan és bíurêfâl és iú |
To lie to one as beautiful as you |
Ao mentir para alguém tão bonita como você |
26 |
ié ai xûrâv noun bérâr |
Yeah I should’ve known better |
É, eu devia ter pensado melhor |
27 |
t’u t’eik a tchens on évâr lûzên iú |
To take a chance on ever losing you |
Em correr o risco de te perder |
28 |
bât ai sót iúd andârstend |
But I thought you’d understand |
Mas eu achei que você entenderia |
29 |
ken iú fârguêv mi |
Can you forgive me? |
Você pode me perdoar? |
30 |
ai lóv iú |
I love you |
Eu te amo |
31 |
ai lóv iú |
I love you |
Eu te amo |
32 |
ai lóv iú |
I love you |
Eu te amo |
33 |
end ai xûrâv noun bérâr |
And I should’ve known better |
E eu devia ter pensado melhor |
34 |
t’u lai t’u uan és bíurêfâl és iú |
To lie to one as beautiful as you |
Ao mentir para alguém tão bonita como você |
Facebook Comments