| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
end ai xûrâv noun bérâr |
And I should’ve known better |
E eu devia ter pensado melhor |
| 2 |
t’u lai t’u uan és bíurêfâl és iú |
To lie to one as beautiful as you |
Ao mentir para alguém tão bonita como você |
| 3 |
ié ai xûrâv noun bérâr |
Yeah I should’ve known better |
É, eu devia ter pensado melhor |
| 4 |
t’u t’eik a tchens on évâr lûzên iú |
To take a chance on ever losing you |
Em correr o risco de te perder |
| 5 |
bât ai sót iúd andârstend |
But I thought you’d understand |
Mas eu achei que você entenderia |
| 6 |
ken iú fârguêv mi |
Can you forgive me? |
Você pode me perdoar? |
| 7 |
ai só iú uókên bai zâ ózâr dei |
I saw you walking by the other day |
Eu, vi você andando outro dia |
| 8 |
ai nou zét iú só mi, iú t’ârnd âuêi end ai uóz lóst |
I know that you saw me, you turned away and I was lost |
Eu sei que você me viu, você virou-se e eu me perdi |
| 9 |
iú si, aiv névâr lóvd nou uan és mâtch és iú |
You see, I’ve never loved no-one as much as you |
Veja, Eu nunca amei alguém como eu amo você |
| 10 |
aiv fuld âraund bât t’él mi nau djâst ru êz rârt’ên ru? |
I’ve fooled around but tell me now just who is hurting who? |
Eu errei, mas diga-me agora quem está magoando quem? |
| 11 |
end ai xûrâv noun bérâr |
And I should’ve known better |
E eu devia ter pensado melhor |
| 12 |
t’u lai t’u uan és bíurêfâl és iú |
To lie to one as beautiful as you |
Ao mentir para alguém tão bonita como você |
| 13 |
ié ai xûrâv noun bérâr |
Yeah I should’ve known better |
É, eu devia ter pensado melhor |
| 14 |
t’u t’eik a tchens on évâr lûzên iú |
To take a chance on ever losing you |
Em correr o risco de te perder |
| 15 |
bât ai sót iúd andârstend |
But I thought you’d understand |
Mas eu achei que você entenderia |
| 16 |
ken iú fârguêv mi |
Can you forgive me? |
Você pode me perdoar? |
| 17 |
ai xûrâv noun bérâr |
I should’ve known better |
Eu devia ter pensado melhor |
| 18 |
ai xûrâv noun bérâr |
I should’ve known better |
Eu devia ter pensado melhor |
| 19 |
êts trû, ai t’ûk áuâr lóv fór grented ól âlóng |
Its true, I took our love for granted all along |
é verdade, eu deixei nosso amor de lado |
| 20 |
end traiên t’u éksplêin uér ai uent rông ai djâst dont nou |
And trying to explain where I went wrong I just dont know |
e tentar explicar onde eu errei, eu simplesmente não sei |
| 21 |
ai krai, bât t’íars dont sím t’u rélp mi kéri on |
I cry, but tears dont seem to help me carry on |
Eu choro, mas lágrimas não me ajudam a aguentar |
| 22 |
end nau zér êz nou tchens iú kam bék roum |
And now there is no chance you’ll come back home |
agora não há chance de você voltar pra casa |
| 23 |
gát t’u mâtch praid |
Got too much pride |
você é muito orgulhosa |
| 24 |
end ai xûrâv noun bérâr |
And I should’ve known better |
E eu devia ter pensado melhor |
| 25 |
t’u lai t’u uan és bíurêfâl és iú |
To lie to one as beautiful as you |
Ao mentir para alguém tão bonita como você |
| 26 |
ié ai xûrâv noun bérâr |
Yeah I should’ve known better |
É, eu devia ter pensado melhor |
| 27 |
t’u t’eik a tchens on évâr lûzên iú |
To take a chance on ever losing you |
Em correr o risco de te perder |
| 28 |
bât ai sót iúd andârstend |
But I thought you’d understand |
Mas eu achei que você entenderia |
| 29 |
ken iú fârguêv mi |
Can you forgive me? |
Você pode me perdoar? |
| 30 |
ai lóv iú |
I love you |
Eu te amo |
| 31 |
ai lóv iú |
I love you |
Eu te amo |
| 32 |
ai lóv iú |
I love you |
Eu te amo |
| 33 |
end ai xûrâv noun bérâr |
And I should’ve known better |
E eu devia ter pensado melhor |
| 34 |
t’u lai t’u uan és bíurêfâl és iú |
To lie to one as beautiful as you |
Ao mentir para alguém tão bonita como você |
Facebook Comments