N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai drímd a drím ên t’aim gon bai |
I dreamed a dream in time gone by |
Eu sonhei um sonho no tempo passado |
2 |
uen roup uóz rai end laif uôrs lêven |
When hope was high and life worth living |
Quando esperanças eram elevadas e valia a pena viver |
3 |
ai drímd zét lóv ûd névâr dai |
I dreamed that love would never die |
Eu sonhei que o amor nunca morreria |
4 |
ai drímd zét gád ûd bi fârguêven |
I dreamed that God would be forgiving |
Eu sonhei que Deus seria indulgente |
5 |
zét ai uóz iang end ânafrêid |
That I was young and unafraid |
Que eu era jovem e destemido |
6 |
uen dríms uâr meid end iúzd end uêist’êd |
When dreams were made and used and wasted |
Quando os sonhos eram feitos, usados e desperdiçados |
7 |
zér uóz nou rensam t’u bi peid |
There was no ransom to be paid |
Não houve resgate a ser pago |
8 |
nou song anssang, nou uáin ânt’êisted |
No song unsung, no wine untasted |
Nenhum desconhecido canção, nem vinho não degustado |
9 |
bât zâ t’áigârs kam ét nait |
But the tigers come at night |
Mas os tigres vêm à noite |
10 |
uês zér vóices sóft és sândâr |
With their voices soft as thunder |
Com suas vozes suaves como trovão |
11 |
és zêi tíar iór roup âpart |
As they tear your hope apart |
Como eles despedaçam sua esperança |
12 |
és zêi tchârn iór dríms t’u xeim |
As they turn your dreams to shame |
Como eles se transformam seus sonhos em vergonha |
13 |
st’êl ai drím ril kam t’u mi |
Still I dream he’ll come to me |
Ainda eu sonhar que ele vai vir até mim |
14 |
zét uí uêl lêv zâ íârz t’âguézâr |
That We will live the years together |
Que iremos viver os anos juntos |
15 |
bât zér ar dríms zét kenat bi |
But there are dreams that cannot be |
Mas há sonhos que não podem ser |
16 |
end zér ar stórmz uí kenat uézâr |
And there are storms we cannot weather |
E há tempestades que não podemos prever |
17 |
ai réd a drím mai laif ûd bi |
I had a dream my life would be |
Eu tive um sonho que minha vida seria |
18 |
sou dêfârent from zês rél aim lêven |
So different from this hell I’m living |
Tão diferente deste inferno que estou vivendo |
19 |
sou dêfârent nau from uát êt símd |
So different now from what it seemed |
Tão diferente agora do que parecia |
20 |
nau laif réz kêld zâ drím ai drímd |
Now life has killed the dream I dreamed |
Agora a vida matou o sonho que eu sonhei |
Eu adorei tudo isto , a musica , a pronuncia , a tradução, VOU CANTAR ESTA MUSICA QUE eu amo até sai perfeita , parabéns pelo trabalho brilhante, esmerado , pra falar a verdade é a primeira vez que faço um comentário em todos este anos de internet.