N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai lûkt ên mai ríâr víu mêrâr end |
I looked in my rearview mirror and |
Eu olhei no espelho do meu retrovisor e |
2 |
êt símd t’u mêik a lót mór sens |
It seemed to make a lot more sense |
Ele parecia fazer muito mais sentido |
3 |
zen uát ai si arréd óv âs, arréd âs |
Than what I see ahead of us, ahead us |
Do que o que eu vejo bem diante, diante de nós |
4 |
aim rédi t’u mêik zét tchârn |
I’m ready to make that turn |
Estou pronta para dar uma virada |
5 |
bifór uí bôus krésh end bârn |
Before we both crash and burn |
Antes de nos colidir e nos queimar |
6 |
kóz zét kûd bi zâ dés óv âs, zâ dés óv âs, beibi |
Cause that could be the death of us, the death of us, baby |
Porque isso poderia ser a nossa morte, a nossa morte, amor |
7 |
iú nou rau t’u draiv ên rein |
You know how to drive in rain |
Você sabe como dirigir na chuva |
8 |
iúv dessáided nat t’u mêik a tcheindj |
You’ve decided not to make a change |
Você decidiu não fazer nenhuma mudança |
9 |
stâk ên zâ seim old lêin |
Stuck in the same old lane |
Preso na mesma rota |
10 |
gouên zâ rông uêi roum |
Going the wrong way home |
Indo pelo caminho de casa errado |
11 |
ai fíl laik mai rárt êz stâk |
I feel like my heart is stuck |
Sinto que meu coração está preso |
12 |
ên bampâr t’u bampâr |
In bumper to bumper |
No pára-choques |
13 |
tréfek, aim andâr préxâr |
Traffic, I’m under pressure |
No tráfego, estou sob pressão |
14 |
kóz ai kent rév iú zâ uêi zét ai uant |
Cause I can’t have you the way that I want |
Porque eu não posso ter você do jeito que eu quero |
15 |
lets djâst gou bék t’u zâ uêi êt uóz |
Let’s just go back to the way it was |
Vamos voltar para o jeito que era antes |
16 |
uen uí uâr on râni mûn évâniú |
When we were on honeymoon avenue |
Quando estávamos na avenida lua-de-mel |
17 |
râni mûn évâniú |
Honeymoon avenue |
Avenida lua-de-mel |
18 |
beibi, kânstantli kreizi |
Baby, constantly crazy |
Amor, constantemente loucos |
19 |
ken uí guét bék t’u zâ uêi êt uóz |
Can we get back to the way it was |
Podemos voltar a ser como era antes |
20 |
rêi, uát répend t’u zâ bât’ârflais |
Hey, what happened to the butterflies |
Ei, o que aconteceu com os sentimentos |
21 |
gués zêi uâr mûvên kaindâ fést, zét t’aim |
Guess they were moving kinda fast, that time |
Acho que estavam andando meio rápido, naquela época |
22 |
end mai rárt êz ét a iélou lait, a iélou lait |
And my heart is at a yellow light, a yellow light |
E o meu coração está no sinal amarelo, no sinal amarelo |
23 |
rêi, rait uen ai sênk zét uí faund êt |
Hey, right when I think that we found it |
Ei, bem quando eu achei que nós encontramos |
24 |
bât zéts êf uí ken tchârn êt âraund |
But that’s if we can turn it around |
Mas isso é se podemos dar uma volta |
25 |
iôr seiên beibi dont uâri |
You’re saying baby don’t worry |
Você está dizendo, amor, não se preocupe |
26 |
bât uêâr st’êl gouên zâ rông uêi |
But we’re still going the wrong way |
Mas ainda estamos indo na direção errada |
27 |
beibi, iú nou rau t’u draiv ên rein |
Baby, you know how to drive in rain |
Amor, você sabe como dirigir na chuva |
28 |
iúv dessáided nat t’u mêik a tcheindj |
You’ve decided not to make a change |
Você decidiu não fazer nenhuma mudança |
29 |
stâk ên zâ seim old lêin |
Stuck in the same old lane |
Preso na mesma rota |
30 |
gouên zâ rông uêi roum |
Going the wrong way home |
Indo pelo caminho de casa errado |
31 |
ai fíl laik mai rárt êz stâk |
I feel like my heart is stuck |
Sinto que meu coração está preso |
32 |
ên bampâr t’u bampâr |
In bumper to bumper |
No pára-choques |
33 |
tréfek, aim andâr préxâr |
Traffic, i’m under pressure |
No tráfego, estou sob pressão |
34 |
kóz ai kent rév iú zâ uêi zét ai uant |
Cause i can’t have you the way that i want |
Porque eu não posso ter você do jeito que eu quero |
35 |
lets djâst gou bék t’u zâ uêi êt uóz |
Let’s just go back to the way it was |
Vamos voltar para o jeito que era antes |
36 |
uen uí uâr on râni mûn évâniú |
When we were on honeymoon avenue |
Quando estávamos na avenida lua-de-mel |
37 |
râni mûn évâniú |
Honeymoon avenue |
Avenida lua-de-mel |
38 |
beibi, kânstantli kreizi |
Baby, constantly crazy |
Amor, constantemente loucos |
39 |
ken uí guét bék t’u zâ uêi êt uóz |
Can we get back to the way it was |
Podemos voltar a ser como era antes |
40 |
zêi sei ounli fûls fól ên lóv |
They say only fools fall in love |
Eles dizem que só os tolos se apaixonam |
41 |
rûmôrs zêiv bên t’ókên âbaut âs |
Rumors they’ve been talking about us |
Os rumores falaram de nós |
42 |
sam t’aims ai fíl laik |
Sometimes I feel like |
Às vezes eu sinto como se |
43 |
aiv bên ríâr bifór |
I’ve been here before |
Eu já estivesse aqui antes |
44 |
ai kûd bi rông, bât ai nou aim rait |
I could be wrong, but I know I’m right |
Posso estar errada, mas eu sei que estou certa |
45 |
sênk aim ên lóv |
Think I’m in love |
Acho que estou apaixonada |
46 |
bât uí kant’iniú t’u fait |
But we continue to fight |
Mas nós continuamos brigando |
47 |
râni ai nou |
Honey I know |
Querido, eu sei |
48 |
uí ken faind áuâr uêi roum |
We can find our way home |
Podemos encontrar o nosso caminho para casa |
49 |
ai fíl laik mai rárt êz stâk |
I feel like my heart is stuck |
Sinto que meu coração está preso |
50 |
ên bampâr t’u bampâr |
In bumper to bumper |
No pára-choques |
51 |
tréfek, aim andâr préxâr |
Traffic, I’m under pressure |
No tráfego, estou sob pressão |
52 |
kóz ai kent rév iú zâ uêi zét ai uant |
Cause I can’t have you the way that i want |
Porque eu não posso ter você do jeito que eu quero |
53 |
lets djâst gou bék t’u zâ uêi êt uóz |
Let’s just go back to the way it was |
Vamos voltar para o jeito que era antes |
54 |
uen uí uâr on râni mûn évâniú |
When we were on honeymoon avenue |
Quando estávamos na avenida lua-de-mel |
55 |
râni mûn évâniú |
Honeymoon avenue |
Avenida lua-de-mel |
56 |
beibi, kânstantli kreizi |
Baby, constantly crazy |
Amor, constantemente loucos |
57 |
ken uí guét bék t’u zâ uêi êt uóz |
Can we get back to the way it was |
Podemos voltar a ser como era antes |
58 |
uen uí uâr on râni mûn évâniú |
When we were on honeymoon avenue |
Quando estávamos na avenida lua-de-mel |
59 |
râni mûn évâniú |
Honeymoon avenue |
Avenida lua-de-mel |
60 |
beibi, kânstantli kreizi |
Baby, constantly crazy |
Amor, constantemente loucos |
61 |
ken uí guét bék t’u zâ uêi êt uóz |
Can we get back to the way it was |
Podemos voltar a ser como era antes |
Facebook Comments