| 1 |
kêld zâ dímans óv mai maind |
Killed the demons of my mind |
Matei os demônios da minha mente |
| 2 |
évâr sêns iú keim âraund |
Ever since you came around |
Desde que você apareceu |
| 3 |
uêâr a rêvâr, ranên uaiâld |
We’re a river, running wild |
Nós somos um rio, correndo soltos |
| 4 |
rau kûd ai rév bên sou blaind? |
How could I have been so blind? |
Como eu pude ser tão cego? |
| – |
|
|
|
| 5 |
ai djâst lêv a fést laif |
I just live a fast life |
Eu apenas vivo uma vida rápida |
| 6 |
fârguét âbaut zâ pést t’aim |
Forget about the past time |
Esqueça o tempo passado |
| 7 |
aim nâm aut t’u êskêip mai fíâls |
I’m numb out to escape my feels |
Eu estou entorpecido para escapar dos meus sentimentos |
| 8 |
end frend xêps ounli pés bai |
And friendships only pass by |
E as amizades só passam |
| 9 |
xou âp, gon, laik strôub laits |
Show up, gone, like strobe lights |
Apareça, como luzes estroboscópicas |
| 10 |
bât uês iú ai fíâl samsên ríâl |
But with you I feel something real |
Mas com você eu sinto algo real |
| – |
|
|
|
| 11 |
end aid uók a mêlian máiâls djâst t’u si iór smáiâl |
And I’d walk a million miles just to see your smile |
E eu andaria um milhão de milhas apenas para ver o seu sorriso |
| 12 |
t’êl zâ dei ai dai |
Till the day I die |
Até o dia de minha morte |
| 13 |
ôu, ai níd iú bai mai said, |
Oh, I need you by my side, |
Oh, eu preciso de você ao meu lado, |
| 14 |
uí guét rai on laif |
we get high on life |
nós ficamos chapados na vida |
| 15 |
t’êl zâ dei uí dai |
Till the day we die |
Até o dia em que morrermos |
| 16 |
rai on laif t’êl zâ dei uí dai |
High on life till the day we die |
Chapados de vida até o dia em que morrermos |
| 17 |
rai on laif t’êl zâ dei uí dai |
High on life till the day we die |
Chapados de vida até o dia em que morrermos |
| 18 |
rai on laif t’êl zâ dei uí dai |
High on life till the day we die |
Chapados de vida até o dia em que morrermos |
| 19 |
end aid uók a mêlian máiâls, djâst t’u si iór smáiâl |
And I’d walk a million miles, just to see your smile |
E eu andaria um milhão de milhas, só para ver o seu sorriso |
| 20 |
t’êl zâ dei ai dai |
Till the day I die |
Até o dia de minha morte |
| – |
|
|
|
| 21 |
rai on laif t’êl zâ dei uí dai |
High on life till the day we die |
Chapados de vida até o dia em que morrermos |
| – |
|
|
|
| 22 |
sru mai fêngârz, aut óv sait |
Through my fingers, out of sight |
Através dos meus dedos, fora de vista |
| 23 |
rau kûd ai rév let iú gou? |
How could I have let you go? |
Como eu poderia ter deixado você ir? |
| 24 |
kât’en kôrnârs, t’ârnên stouns |
Cutting corners, turning stones |
Cortando esquinas, virando pedras |
| 25 |
bât ai ken ounli si iór gôust |
But I can only see your ghost |
Mas eu só posso ver seu fantasma |
| – |
|
|
|
| 26 |
ai djâst lêv a fést laif |
I just live a fast life |
Eu apenas vivo uma vida rápida |
| 27 |
fârguét âbaut zâ pést t’aim |
Forget about the past time |
Esqueça o tempo passado |
| 28 |
nâm âp t’u êskêip mai fíâls |
Numb up to escape my feels |
Entorpecido para escapar dos meus sentimentos |
| 29 |
end frend xêps ounli pést bai |
And friendships only passed by |
E amizades só passaram por |
| 30 |
zâ xou end kólen strôub laits |
The show and calling strobe lights |
O show e chamando luzes estroboscópicas |
| 31 |
uês iú ai fíâl samsên ríâl |
With you I feel something real |
Com você eu sinto algo real |
| – |
|
|
|
| 32 |
end aid uók a mêlian máiâls djâst t’u si iór smáiâl |
And I’d walk a million miles just to see your smile |
E eu andaria um milhão de milhas apenas para ver o seu sorriso |
| 33 |
t’êl zâ dei ai dai |
Till the day I die |
Até o dia de minha morte |
| 34 |
ôu, ai níd iú bai mai said, |
Oh, I need you by my side, |
Oh, eu preciso de você ao meu lado, |
| 35 |
uíd guét rai on laif |
we’d get high on life |
nós ficaríamos chapados de vida |
| 36 |
t’êl zâ dei uí dai |
Till the day we die |
Até o dia em que morrermos |
| – |
|
|
|
| 37 |
rai on laif t’êl zâ dei uí dai |
High on life till the day we die |
Alto na vida até o dia em que morrermos |
| 38 |
ôu, ai níd iú bai mai said, |
Oh, I need you by my side, |
Oh, eu preciso de você ao meu lado, |
| 39 |
uíd guét rai on laif |
we’d get high on life |
nós ficaríamos chapados de vida |
| 40 |
t’êl zâ dei uí dai |
Till the day we die |
Até o dia em que morrermos |
| 41 |
rai on laif t’êl zâ dei uí dai |
High on life till the day we die |
Alto na vida até o dia em que morrermos |
| – |
|
|
|
| 42 |
end aid uók a mêlian máiâls djâst t’u si iór smáiâl |
And I’d walk a million miles just to see your smile |
E eu andaria um milhão de milhas apenas para ver o seu sorriso |
| 43 |
t’êl zâ dei ai dai |
Till the day I die |
Até o dia de minha morte |
| 44 |
ôu, ai níd iú bai mai said, |
Oh, I need you by my side, |
Oh, eu preciso de você ao meu lado, |
| 45 |
uíd guét rai on laif |
we’d get high on life |
nós ficaríamos chapados de vida |
| 46 |
t’êl zâ dei uí dai |
Till the day we die |
Até o dia em que morrermos |
Facebook Comments