| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rêi iú |
Hey you |
Ei você |
| 2 |
aut zér ên zâ kôld |
Out there in the cold |
aí fora no frio |
| 3 |
guérên lounli guérên old |
Getting lonely getting old |
Ficando sozinho ficando velho |
| 4 |
ken iú fíl mi |
Can you feel me |
Você pode me sentir |
| 5 |
rêi iú |
Hey you |
Ei você |
| 6 |
stênden ên zâ áiâl |
Standing in the aisle |
De pé no corredor |
| 7 |
uês êtchi fít end fêidên smáiâl |
With itchy feet and fading smile |
Com pés sarnentos e sorriso fraco |
| 8 |
ken iú fíl mi |
Can you feel me |
Você pode me sentir |
| 9 |
rêi iú |
Hey you |
Ei você |
| 10 |
dont rélp zêm t’u béri zâ lait |
Don’t help them to bury the light |
Não os ajude a enterrar a luz |
| 11 |
dont guêv ên uêzaut a fait |
Don’t give in without a fight |
Não se entregue sem lutar |
| 12 |
rêi iú |
Hey you |
Ei você |
| 13 |
aut zér on iór oun |
Out there on your own |
aí fora na sua |
| 14 |
sêrên nêiked bai zâ fôun |
Sitting naked by the phone |
Sentado nu ao telefone |
| 15 |
ûd iú t’âtch mi |
Would you touch me |
Você me tocaria |
| 16 |
rêi iú |
Hey you |
Ei você |
| 17 |
uês iór íar âguenst zâ uól |
With your ear against the wall |
Com o ouvido contra o muro |
| 18 |
uêirên fór samuan t’u kól aut |
Waiting for someone to call out |
Esperando alguém chamar |
| 19 |
ûd iú t’âtch mi |
Would you touch me |
Você me tocaria |
| 20 |
rêi iú |
Hey you |
Ei você |
| 21 |
ûd iú rélp mi t’u kéri zâ st’oun |
Would you help me to carry the stone |
Você me ajudaria a carregar a pedra |
| 22 |
oupen iór rárt aim kâmen roum |
Open your heart I’m coming home |
Abra seu coração estou indo para casa |
| 23 |
bât êt uóz ounli fent’âssi |
But it was only fantasy |
Mas era apenas fantasia |
| 24 |
zâ uól uóz t’u rai és iú ken si |
The wall was too high as you can see |
O muro era muito alto como você pode ver |
| 25 |
nou mérâr rau rard rí traid rí kûd nat brêik fri |
No matter how hard he tried he could not break free |
Não importa o quanto tentasse ele não conseguia se libertar |
| 26 |
end zâ uârms êit ênt’u rêz brein |
And the worms ate into his brain |
E os vermes comeram seu cérebro |
| 27 |
rêi iú |
Hey you |
Ei você |
| 28 |
aut zér on zâ rôud |
Out there on the road |
aí fora na estrada |
| 29 |
ól uêis duên uát iôr t’old |
Always doing what you’re told |
Fazendo o que te mandam |
| 30 |
ken iú rélp mi |
Can you help me |
Você pode me ajudar |
| 31 |
rêi iú |
Hey you |
Ei você |
| 32 |
aut zér biand zâ uól |
Out there beyond the wall |
aí fora além do muro |
| 33 |
brêikên bórâls ên zâ ról |
Breaking bottles in the hall |
Quebrando garrafas no corredor |
| 34 |
ken iú rélp mi |
Can you help me |
Você pode me ajudar |
| 35 |
rêi iú |
Hey you |
Ei você |
| 36 |
dont t’él mi zérz nou roup ét ól |
Don’t tell me there’s no hope at all |
Não me diga que não há nenhuma esperança |
| 37 |
t’âguézâr uí stend dêvaided uí fól |
Together we stand divided we fall |
Juntos nós resistimos separados nós caimos |
Facebook Comments