| 1 |
iôr sou kuáiât |
You’re so quiet |
Você está tão quieto |
| 2 |
bât êt dâzânt fêiz mi |
But it doesn’t faze me |
Mas não me incomoda |
| 3 |
iôr on t’aim |
You’re on time |
Está na sua hora |
| 4 |
iú mûv sou fést |
You move so fast |
Você se move tão rápido |
| 5 |
meiks mi fíâl lêizi |
Makes me feel lazy |
Me faz sentir preguiça |
| 6 |
end lets djóin fórssês |
And let’s join forces |
Vamos unir forças |
| 7 |
uív gát áuâr gâns end rórssês |
We’ve got our guns and horses |
Temos as nossas armas e cavalos |
| 8 |
ai nou iúv bên bârnt |
I know you’ve been burnt |
Eu sei que você tem se queimado |
| 9 |
bât évri fáiâr êz a léssan lârnt |
But every fire is a lesson learnt |
Mas cada chama é uma lição aprendida |
| 10 |
ai léft mai rauz |
I left my house |
Deixei minha casa |
| 11 |
léft mai klôusz |
Left my clothes |
Deixei minhas roupas |
| 12 |
dór uaid oupen |
Door wide open |
Porta aberta |
| 13 |
révan nous |
Heaven knows |
O céu sabe |
| 14 |
iôr sou uôrs êt iú ar |
You’re so worth it, you are |
Você é digno, você é |
| 15 |
bât ai uêsh ai kûd fíâl êt ól fór iú |
But I wish I could feel it all for you |
Mas eu gostaria de poder sentir tudo por você |
| 16 |
ai uêsh ai kûd bi êt ól fór iú |
I wish I could be it all for you |
Eu gostaria de ser tudo para você |
| 17 |
êf ai kûd êreis zâ pêin |
If I could erase the pain |
Se eu pudesse apagar a dor |
| 18 |
end mêibi iúd fíâl zâ seim |
And maybe you’d feel the same |
Talvez você sinta o mesmo |
| 19 |
aid dju êt ól fór iú |
I’d do it all for you |
Eu faria tudo por você |
| 20 |
ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
I would, I would, I would, I would, I would |
Eu faria, eu faria, eu faria, eu faria, eu faria |
| 21 |
lets t’ái uârds |
Lets tie words |
Prenda as palavras |
| 22 |
kóz zêi âmáunt t’u násên |
‘Cause they amount to nothing |
Porque eles não chegam a nada |
| 23 |
plei êt daun |
Play it down |
Jogar a baixo |
| 24 |
pret’end iú kent t’eik uat iúv faund |
Pretend you can’t take what you’ve found |
Finja que você não pode pegar o que você encontrou |
| 25 |
bât iú faund mi |
But you found me |
Mas você me encontrou |
| 26 |
on a skrin iú sêt ét pârmanantli |
On a screen you sit at permanently |
Em uma tela onde você sentar permanentemente |
| 27 |
ai léft mai rauz |
I left my house |
Deixei minha casa |
| 28 |
léft mai klôusz |
Left my clothes |
Deixei minhas roupas |
| 29 |
dór uaid oupen |
Door wide open |
Porta aberta |
| 30 |
révan nous |
Heaven knows |
O céu sabe |
| 31 |
iôr sou uôrs êt iú ar |
You’re so worth it, you are |
Você é digno, você é |
| 32 |
bât ai uêsh ai kûd fíâl êt ól fór iú |
But I wish I could feel it all for you |
Mas eu gostaria de poder sentir tudo por você |
| 33 |
ai uêsh ai kûd bi êt ól fór iú |
I wish I could be it all for you |
Eu gostaria de ser tudo para você |
| 34 |
êf ai kûd êreis zâ pêin |
If I could erase the pain |
Se eu pudesse apagar a dor |
| 35 |
end mêibi iúd fíâl zâ seim |
And maybe you’d feel the same |
Talvez você sinta o mesmo |
| 36 |
aid dju êt ól fór iú |
I’d do it all for you |
Eu faria tudo por você |
| 37 |
ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
I would, I would, I would, I would |
Eu faria, eu faria, eu faria, eu faria, eu faria |
| 38 |
êts t’aim t’u kam klín end mêik sens óv évrisêng |
It’s time to come clean and make sense of everything |
É hora de vir limpo e dar sentido a tudo |
| 39 |
êts t’aim zét uí faund aut rúâl uí ar |
It’s time that we found out who we are |
É tempo que descobrimos quem somos |
| 40 |
kóz uen aim stênden ríâr ên zâ dark |
‘Cause when I’m standing here in the dark |
Porque quando eu estou aqui no escuro |
| 41 |
ai si iór feis ên évri star |
I see your face in every star |
Eu vejo seu rosto em cada estrela |
| 42 |
bât ai uêsh ai kûd fíâl êt ól fór iú |
But I wish I could feel it all for you |
Mas eu gostaria de poder sentir tudo por você |
| 43 |
ai uêsh ai kûd bi êt ól fór iú |
I wish I could be it all for you |
Eu gostaria de ser tudo para você |
| 44 |
êf ai kûd êreis zâ pêin |
If I could erase the pain |
Se eu pudesse apagar a dor |
| 45 |
end mêibi iúd fíâl zâ seim |
And maybe you’d feel the same |
Talvez você sinta o mesmo |
| 46 |
aid dju êt ól fór iú |
I’d do it all for you |
Eu faria tudo por você |
| 47 |
ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd ai ûd |
I would, I would, I would, I would, I would |
Eu faria, eu faria, eu faria, eu faria, eu faria |
| 48 |
aid dju êt ól fór iú ai ûd |
I’d do it all for you, I would |
Eu faria tudo por você, eu faria |
| 49 |
aid dju êt ól fór iú ai ûd |
I’d do it all for you, I would |
Eu faria tudo por você, eu faria |
| 50 |
aid dju êt ól fór iú ai ûd |
I’d do it all for you, I would |
Eu faria tudo por você, eu faria |
| 51 |
aid dju êt ól fór iú ai ûd |
I’d do it all for you, I would |
Eu faria tudo por você, eu faria |
| 52 |
aid dju êt ól fór iú |
I’d do it all for you |
Eu faria tudo por você |
Facebook Comments