| 1 |
zér uâr a lót óv t’êars ai réd t’u krai sru |
There were a lot of tears I had to cry through |
Havia um monte de lágrimas que eu tinha que chorar por |
| 2 |
a lót óv bérâls léft mi bérârd end bruzd |
A lot of battles left me battered and bruised |
Um monte de batalhas que deixaram-me golpeada e ferida |
| 3 |
nau ai uóz xérârd t’u rév mai rárt rêpt ên t’u |
Now I was shattered to have my heart ripped in two |
Agora eu estava estilhaçada por ter meu coração rasgado em dois |
| 4 |
ai uóz brouken, ai uóz brouken |
I was broken, I was broken |
Eu estava quebrada, eu estava quebrada |
| 5 |
zér uâr a lót óv t’aims ai stâmbâld end krâsht |
There were a lot of times I stumbled and crushed |
Houve um monte de vezes que eu tropecei e me esmaguei |
| 6 |
uen ai uóz ounli íârz daun t’u mai lést tchens |
When I was only years down to my last chance |
Quando eu tinha apenas anos até a minha última chance |
| 7 |
sou mêni t’aims uen ai uóz sou kanvênst zét |
So many times when I was so convinced that |
Muitas vezes quando eu estava tão convencida de que |
| 8 |
ai uóz ôuvâr, ai uóz ôuvâr |
I was over, I was over |
Eu tinha acabado, eu tinha acabado |
| – |
|
|
|
| 9 |
bât ai réd t’u fól, ié |
But I had to fall, yeah |
Mas eu tinha que cair, sim |
| 10 |
t’u ráiz âbâv êt ól |
To rise above it all |
Para subir acima de de tudo |
| – |
|
|
|
| 11 |
aim grêitfâl fór zâ star |
I’m grateful for the star |
Estou grata pela estrela |
| 12 |
meid mi apríxiêit zâ san |
Made me appreciate the sun |
Me fez apreciar o sol |
| 13 |
aim grêitfâl fór zâ rông uans |
I’m grateful for the wrong ones |
Sou grata pela coisas erradas |
| 14 |
meid mi apríxiêit zâ rait uans |
Made me appreciate the right ones |
Me fez apreciar as corretas |
| 15 |
aim grêitfâl fór zâ pêin |
I’m grateful for the pain |
Sou grata pela dor |
| 16 |
fór évrisêng zét mi meid mi brêik |
For everything that me made me break |
Por tudo o que me fez quebrar |
| 17 |
aim senkfâl fór ól mai skárz |
I’m thankful for all my scars |
Sou grata por todas as minhas cicatrizes |
| 18 |
kóz zêi ounli meid mai rárt |
‘Cause they only made my heart |
Porque elas apenas fizeram meu coração |
| 19 |
grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl |
Grateful, grateful, grateful, grateful, grateful, grateful |
Grato, grato, grato, grato, grato, grato |
| – |
|
|
|
| 20 |
ai uóz sênkên ai uóz traiên t’u end aut |
I was thinking I was trying to end out |
Eu estava pensando, eu estava tentando acabar fora |
| 21 |
from ól zâ pêin zét uóz uêiên mi daun |
From all the pain that was weighing me down |
De toda a dor que estava me pesando |
| 22 |
ai pûld êt t’âguézâr end ai pûld maissélf aut |
I pulled it together and I pulled myself out |
Puxei isso junto e eu me puxarei para fora |
| 23 |
lârnd a léssan, lârnd léssan, |
Learned a lesson, learned lesson, |
Aprendi uma lição, aprendi uma lição, |
| 24 |
zét zérz a laif iú gára gou sru rél, iés |
That there’s a life you gotta go through hell, yes |
Que há uma vida que você tem que passar pelo inferno, sim |
| 25 |
bât zéts uat gát mi strong, ai gát nou rígrets |
But that’s what got me strong, I got no regrets |
Mas isso é o que me fez forte, eu não tenho arrependimentos |
| 26 |
end aiv gát ounli lóv, gát nou bêrârnés |
And I’ve got only love, got no bitterness |
E eu tenho apenas amor, não tenho nenhuma amargura |
| 27 |
ai kaunt mai bléssêns, kaunt mai bléssêns, ié |
I count my blessings, count my blessings, yeah |
Eu conto minhas bênçãos, conto minhas bênçãos, sim |
| – |
|
|
|
| 28 |
aim praud óv évri têâr, ié |
I’m proud of every tear, yeah |
Estou orgulhosa de todas lágrimas, sim |
| 29 |
kóz zêi gát mi ríâr |
‘Cause they got me here |
Porque elas me fizeram chegar aqui |
| – |
|
|
|
| 30 |
aim grêitfâl fór zâ star |
I’m grateful for the star |
Estou grata pela estrela |
| 31 |
meid mi apríxiêit zâ san |
Made me appreciate the sun |
Me fez apreciar o sol |
| 32 |
aim grêitfâl fór zâ rông uans |
I’m grateful for the wrong ones |
Sou grata pela coisas erradas |
| 33 |
meid mi apríxiêit zâ rait uans |
Made me appreciate the right ones |
Me fez apreciar as corretas |
| 34 |
aim grêitfâl fór zâ pêin |
I’m grateful for the pain |
Sou grata pela dor |
| 35 |
fór évrisêng zét mi meid mi brêik |
For everything that me made me break |
Por tudo o que me fez quebrar |
| 36 |
aim senkfâl fór ól mai skárz |
I’m thankful for all my scars |
Sou grata por todas as minhas cicatrizes |
| 37 |
kóz zêi ounli meid mai rárt |
‘Cause they only made my heart |
Porque elas apenas fizeram meu coração |
| 38 |
grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl |
Grateful, grateful, grateful, grateful, grateful, grateful |
Grato, grato, grato, grato, grato, grato |
| – |
|
|
|
| 39 |
zér êz nâsên ai ûd tchens |
There is nothing I would chance |
Não há nada que eu mudaria, |
| 40 |
nat íven uan mêst’êik ai meid |
Not even one mistake I made |
Nem mesmo um erro que cometi |
| 41 |
ai gát lóst, faund maissélf, faund mai uêi |
I got lost, found myself, found my way |
Eu me perdi, me encontrei, encontrei o meu caminho |
| – |
|
|
|
| 42 |
aim grêitfâl fór zâ star |
I’m grateful for the star |
Estou grata pela estrela |
| 43 |
meid mi apríxiêit zâ san |
Made me appreciate the sun |
Me fez apreciar o sol |
| 44 |
aim grêitfâl fór zâ rông uans |
I’m grateful for the wrong ones |
Sou grata pela coisas erradas |
| 45 |
meid mi apríxiêit zâ rait uans |
Made me appreciate the right ones |
Me fez apreciar as corretas |
| 46 |
aim grêitfâl fór zâ pêin |
I’m grateful for the pain |
Sou grata pela dor |
| 47 |
fór évrisêng zét mi meid mi brêik |
For everything that me made me break |
Por tudo o que me fez quebrar |
| 48 |
aim senkfâl fór ól mai skárz |
I’m thankful for all my scars |
Sou grata por todas as minhas cicatrizes |
| 49 |
kóz zêi ounli meid mai rárt |
‘Cause they only made my heart |
Porque elas apenas fizeram meu coração |
| 50 |
grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl, grêitfâl |
Grateful, grateful, grateful, grateful, grateful, grateful |
Grato, grato, grato, grato, grato, grato |
| – |
|
|
|
| 51 |
iú nou zét aim grêitfâl |
You know that I’m grateful |
Você sabe que eu sou grata |
| 52 |
iú nou zét ai kér |
You know that I care |
Você sabe que eu me importo |
| 53 |
nou t’aim fór zâ rông uans |
No time for the wrong ones |
Não há tempo para as coisas erradas |
| 54 |
áiâl ól uêiz bi zér |
I’ll always be there |
Eu vou sempre estar lá |
| – |
|
|
|
| 55 |
grêitfâl |
Grateful |
Grata |
| 56 |
grêitfâl, grêitfâl |
Grateful, grateful |
Grata, grata |
| 57 |
aim grêitfâl |
I’m grateful |
Sou grata |
| 58 |
grêitfâl, grêitfâl |
Grateful, grateful |
Grata, grata |
| 59 |
ôu, ai em |
Oh, I am |
Oh, eu sou |
| 60 |
grêitfâl |
Grateful |
Grata |
| 61 |
ôu, ai em grêitfâl |
Oh, I am grateful |
Oh, eu sou grata |
Facebook Comments