1 |
gôrdjâs |
Gorgeous |
Deslumbrante |
– |
|
|
|
2 |
iú xûd t’eik êt éz a kamplêment |
You should take it as a compliment |
Você devia aceitar isso como um elogio |
3 |
zét ai gát drânk end meid fan óv zâ uêi iú t’ók |
That I got drunk and made fun of the way you talk |
Que eu fiquei bêbada e achei engraçado o jeito que você fala |
4 |
iú xûd sênk âbaut zâ kanssâkuans |
You should think about the consequence |
Você devia pensar na consequência |
5 |
óv iór megnérêk fild biên a lêrâl t’u strong |
Of your magnetic field being a little too strong |
Do seu campo magnético ser um pouco forte demais |
– |
|
|
|
6 |
end ai gát a bóifrend, ríz ôldâr zen âs |
And I got a boyfriend, he’s older than us |
E eu tenho um namorado, ele é mais velho do que nós |
7 |
ríz ên zâ klâb duên ai dont nou uat |
He’s in the club doing I don’t know what |
Ele está na boate fazendo não sei o quê |
8 |
iôr sou kûl êt meiks mi rêit iú sou mâtch |
You’re so cool it makes me hate you so much |
Você é tão legal que me faz te odiar demais |
9 |
(ai rêit iú sou mâtch) |
(I hate you so much) |
(Eu te odeio demais) |
– |
|
|
|
10 |
uêski on ais, sansset end vain |
Whiskey on ice, Sunset and Vine |
Uísque no gelo, na Sunset Boulevard com Vine Street |
11 |
iúv ruind mai laif bai nat biên main |
You’ve ruined my life by not being mine |
Você arruinou minha vida por não ser meu |
– |
|
|
|
12 |
iôr sou gôrdjâs |
You’re so gorgeous |
Você é tão deslumbrante |
13 |
ai kent sei ênisêng t’u iór feis |
I can’t say anything to your face |
Não consigo dizer nada direto pra você |
14 |
kóz lûk ét iór feis |
‘Cause look at your face |
Porque olha só pro seu rosto |
15 |
end aim sou fíuriâs |
And I’m so furious |
E eu fico tão furiosa |
16 |
ét iú fór mêiken mi fíâl zês uêi |
At you for making me feel this way |
Por você me fazer sentir desse jeito |
17 |
bât uat ken ai sei? |
But what can I say? |
Mas o que posso dizer? |
18 |
iôr gôrdjâs |
You’re gorgeous |
Você é deslumbrante |
– |
|
|
|
19 |
iú xûd t’eik êt éz a kamplêment |
You should take it as a compliment |
Você devia aceitar isso como um elogio |
20 |
zét aim t’ókên t’u évri uan ríâr bât iú |
That I’m talking to everyone here but you |
Que estou conversando com todo mundo aqui, exceto você |
21 |
(bât iú, bât iú) |
(But you, but you) |
(Exceto você, exceto você) |
22 |
end iú xûd sênk âbaut zâ kanssâkuans |
And you should think about the consequence |
E você devia pensar na consequência |
23 |
óv iú t’âtchên mai rend ên zâ darkend rûm |
Of you touching my hand in the darkened room |
De você estar tocando minha mão neste lugar escuro |
24 |
(dark rûm, dark rûm) |
(Dark room, dark room) |
(Lugar escuro, lugar escuro) |
– |
|
|
|
25 |
êf iúv gát a gârlfrend, aim djélâs óv râr |
If you’ve got a girlfriend, I’m jealous of her |
Se você tem uma namorada, estou com ciúmes dela |
26 |
bât êf iôr sêngâl zéts ónâstli uârs |
But if you’re single that’s honestly worse |
Mas se você está solteiro, na verdade é até pior |
27 |
kóz iôr sou gôrdjâs êt éktchuâli rârts |
‘Cause you’re so gorgeous it actually hurts |
Porque você é tão lindo que realmente dói |
28 |
(râni, êt rârts) |
(Honey, it hurts) |
(Querido, isso dói) |
– |
|
|
|
29 |
ôuxan blu aiz lûkên ên main |
Ocean blue eyes lookin’ in mine |
Olhos azuis de oceano olhando nos meus |
30 |
ai fíâl laik ai mait sênk end draun end dai |
I feel like I might sink and drown and die |
Eu sinto como se eu fosse afundar e me afogar e morrer |
– |
|
|
|
31 |
iôr sou gôrdjâs |
You’re so gorgeous |
Você é tão deslumbrante |
32 |
ai kent sei ênisêng t’u iór feis (t’u iór feis) |
I can’t say anything to your face (to your face) |
Não consigo dizer nada direto pra você (direto pra você) |
33 |
kóz lûk ét iór feis (lûk ét iór feis) |
‘Cause look at your face (look at your face) |
Porque olha só pro seu rosto (olha só pro seu rosto) |
34 |
end aim sou fíuriâs |
And I’m so furious |
E eu fico tão furiosa |
35 |
ét iú fór mêiken mi fíâl zês uêi (fíâl zês uêi) |
At you for making me feel this way (feel this way) |
Por você me fazer sentir desse jeito (sentir desse jeito) |
36 |
bât uat ken ai sei? |
But what can I say? |
Mas o que posso dizer? |
37 |
iôr gôrdjâs |
You’re gorgeous |
Você é deslumbrante |
– |
|
|
|
38 |
iú mêik mi sou répi êt tchârns bék t’u sed, ié |
You make me so happy it turns back to sad, yeah |
Você me deixa tão feliz que volta a ser tristeza, sim |
39 |
zérz nâsên ai rêit mór zen uat ai kent rév |
There’s nothing I hate more than what I can’t have |
Não há nada que eu odeie mais do que aquilo que não posso ter |
40 |
end iú ar sou gôrdjâs êt meiks mi sou méd |
And you are so gorgeous it makes me so mad |
Você é tão lindo que me deixa tão louca |
41 |
iú mêik mi sou répi êt tchârns bék t’u sed, ié |
You make me so happy it turns back to sad, yeah |
Você me deixa tão feliz que volta a ser tristeza, sim |
42 |
zérz nâsên ai rêit mór zen uat ai kent rév |
There’s nothing I hate more than what I can’t have |
Não há nada que eu odeie mais do que aquilo que não posso ter |
43 |
gués áiâl djâst stâmbâl on roum t’u mai kets |
Guess I’ll just stumble on home to my cats |
Acho que eu só vou voltar casa para os meus gatos |
44 |
âloun |
Alone |
Sozinha |
45 |
ânlés iú uana kam âlóng |
Unless you wanna come along |
A menos que você queira me acompanhar |
– |
|
|
|
46 |
iôr sou gôrdjâs |
You’re so gorgeous |
Você é tão deslumbrante |
47 |
ai kent sei ênisêng t’u iór feis (t’u iór feis) |
I can’t say anything to your face (to your face) |
Não consigo dizer nada direto pra você (direto pra você) |
48 |
kóz lûk ét iór feis (lûk ét iór feis) |
‘Cause look at your face (look at your face) |
Porque olha só pro seu rosto (olha só pro seu rosto) |
49 |
end aim sou fíuriâs |
And I’m so furious |
E eu fico tão furiosa |
50 |
ét iú fór mêiken mi fíâl zês uêi (fíâl zês uêi) |
At you for making me feel this way (feel this way) |
Por você me fazer sentir desse jeito (sentir desse jeito) |
51 |
bât uat ken ai sei? (ai sei) |
But what can I say? (I say) |
Mas o que posso dizer? (Eu digo) |
52 |
iôr gôrdjâs |
You’re gorgeous |
Você é deslumbrante |
– |
|
|
|
53 |
iú mêik mi sou répi êt tchârns bék t’u sed, ié |
You make me so happy it turns back to sad, yeah |
Você me deixa tão feliz que volta a ser tristeza, sim |
54 |
zérz nâsên ai rêit mór zen uat ai kent rév |
There’s nothing I hate more than what I can’t have |
Não há nada que eu odeie mais do que aquilo que não posso ter |
55 |
end iú ar sou gôrdjâs êt meiks mi sou méd |
And you are so gorgeous it makes me so mad |
Você é tão lindo que me deixa tão louca |
56 |
iôr gôrdjâs |
You’re gorgeous |
Você é deslumbrante |
57 |
iú mêik mi sou répi êt tchârns bék t’u sed (tchârns bék t’u sed) |
You make me so happy it turns back to sad (turns back to sad) |
Você me deixa tão feliz que volta a ser tristeza, sim |
58 |
zérz nâsên ai rêit mór zen uat ai kent rév (uat ai kent rév) |
There’s nothing I hate more than what I can’t have (what I can’t have) |
Não há nada que eu odeie mais do que aquilo que não posso ter |
59 |
iú ar sou gôrdjâs êt meiks mi sou méd |
You are so gorgeous it makes me so mad |
Você é tão deslumbrante que me deixa tão louca |
60 |
iôr gôrdjâs |
You’re gorgeous |
Você é deslumbrante |
Facebook Comments