| 1 |
t’él mi uai iú gára lûk ét mi zét uêi |
Tell me why you gotta look at me that way |
Diga-me porque você tem que olhar para mim desse jeito |
| 2 |
iú nou uat êt dâz t’u mi |
You know what it does to me |
Você sabe o que isso faz comigo |
| 3 |
sou beibi, uat iú tráina sei? |
So baby, what you tryna say? |
Então, amor, o que você está tentando dizer? |
| 4 |
leitli ól ai uant êz iú on t’ap óv mi |
Lately all I want is you on top of me |
Ultimamente, tudo que eu quero é você em cima de mim |
| 5 |
iú nou uér iór rends xûd bi |
You know where your hands should be |
Você sabe onde suas mãos devem ficar |
| 6 |
sou beibi, uont iú kam xou mi? |
So baby, won’t you come show me? |
Então, amor, você não vem me mostrar? |
| – |
|
|
|
| 7 |
ai gát iú, ai gát iú drímên (a) |
I got you, I got you dreamin’ (ah) |
Eu te faço, eu te faço sonhar (ah) |
| 8 |
iú klouz iór aiz end iôr skrímên (a) |
You close your eyes and you’re screamin’ (ah) |
Você fecha os olhos e grita (ah) |
| 9 |
plei uês iór maind fór nou rízan |
Play with your mind for no reason |
Brinco com sua mente sem motivo |
| 10 |
ai nou iú lóv rau ai tiz êt (a, a) |
I know you love how I tease it (ah, ah) |
Eu sei que você ama quando te provoco (ah, ah) |
| 11 |
iú nou zét aim plêiên, sou dont bi mêsteiken |
You know that I’m playin’, so don’t be mistaken |
Você sabe que eu estou jogando, então não se engane |
| 12 |
iú ólrêdi nou uat aim sênkên, bói |
You already know what I’m thinkin’, boy |
Você já sabe o que eu estou pensando, garoto |
| – |
|
|
|
| 13 |
ôu, uaid iú rév t’u bi sou kiut? |
Oh, why’d you have to be so cute? |
Oh, por que você tem que ser tão fofo? |
| 14 |
êts êmpássêbâl t’u êgnor iú, a |
It’s impossible to ignore you, ah |
É impossível ignorar você, ah |
| 15 |
uai mâst iú mêik mi léf sou mâtch? |
Why must you make me laugh so much? |
Por que você tem que me fazer rir tanto? |
| 16 |
êts béd ênaf uí guét âlóng sou uél |
It’s bad enough we get along so well |
É ruim o suficiente nos darmos tão bem |
| 17 |
djâst sei gûd nait end gou |
Just say goodnight and go |
Apenas diga boa noite e vá |
| 18 |
ôu, ôu, ôu |
Oh, oh, oh |
Oh, oh, oh |
| 19 |
djâst sei gûd nait end gou |
Just say goodnight and go |
Apenas diga boa noite e vá |
| 20 |
ôu, ôu, ôu |
Oh, oh, oh |
Oh, oh, oh |
| 21 |
djâst sei gûd nait end gou |
Just say goodnight and go |
Apenas diga boa noite e vá |
| – |
|
|
|
| 22 |
uan óv zís deis |
One of these days |
Um dia desses |
| 23 |
iúâl mês iór trein |
You’ll miss your train |
Você vai perder seu trem |
| 24 |
end kam stêi uês mi |
And come stay with me |
E vir ficar comigo |
| 25 |
(êts ól uêiz sei gûd nait end gou) |
(It’s always say goodnight and go) |
(É sempre dizer boa noite e ir) |
| 26 |
uêl rév drênks end t’ók âbaut sêngs |
We’ll have drinks and talk about things |
Nós vamos beber e conversar sobre as coisas |
| 27 |
end êni êkskíuz t’u stêi âuêik uês iú |
And any excuse to stay awake with you |
E qualquer desculpa para ficar acordada com você |
| 28 |
end iúd slíp ríâr, aid slíp zér |
And you’d sleep here, I’d sleep there |
E você dormiria aqui, eu dormiria lá |
| 29 |
bât zên zâ rírên mêi bi daun âguén |
But then the heating may be down again |
Mas então o aquecedor pode estar estragado de novo |
| 30 |
(ét mai kânviniâns) |
(At my convenience) |
(Que conveniente) |
| 31 |
uíd bi gûd, uíd bi grêit t’âguézâr |
We’d be good, we’d be great together |
Nós seriamos bons, seríamos ótimos juntos |
| – |
|
|
|
| 32 |
uaid iú rév t’u bi sou kiut? |
Why’d you have to be so cute? |
Por que você tem que ser tão fofo? |
| 33 |
êts êmpássêbâl t’u êgnor iú, a |
It’s impossible to ignore you, ah |
É impossível ignorar você, ah |
| 34 |
uai mâst iú mêik mi léf sou mâtch? |
Why must you make me laugh so much? |
Por que você tem que me fazer rir tanto? |
| 35 |
êts béd ênaf uí guét âlóng sou uél |
It’s bad enough we get along so well |
É ruim o suficiente nos darmos tão bem |
| 36 |
djâst sei gûd nait end gou |
Just say goodnight and go |
Apenas diga boa noite e vá |
| 37 |
ôu, ôu, ôu |
Oh, oh, oh |
Oh, oh, oh |
| 38 |
djâst sei gûd nait end gou |
Just say goodnight and go |
Apenas diga boa noite e vá |
| – |
|
|
|
| 39 |
ai nou rau iú uant êt, beibi, djâst laik zês (ôu) |
I know how you want it, baby, just like this (oh) |
Eu sei o quanto você quer isso, querido, desse jeito (oh) |
| 40 |
nou iôr sênkên baut êt, beibi, djâst uan kês (ôu) |
Know you’re thinking ‘bout it, baby, just one kiss (oh) |
Sei que está pensando nisso, querido, só um beijo (oh) |
| 41 |
uaiâl iôr lûkên ét am, |
While you’re lookin’ at ‘em, |
Enquanto está olhando pra eles, |
| 42 |
beibi, ríd mai lêps (ôu) |
baby, read my lips (oh) |
querido, leia meus lábios (oh) |
| 43 |
ai nou uat iú uant, bât iú kent rév zês |
I know what you want, but you can’t have this |
Eu sei o que você quer, mas você não pode ter isso |
| – |
|
|
|
| 44 |
uana sei gûd nait |
Wanna say goodnight |
Quero dizer boa noite |
| 45 |
uana sei gûd nait end gou |
Wanna say goodnight and go |
Quer dizer boa noite e ir |
| 46 |
uana sei gûd nait |
Wanna say goodnight |
Quero dizer boa noite |
| 47 |
beibi, sei gûd nait end gou |
Baby, say goodnight and go |
Querido, diga boa noite e vá |
| 48 |
uana sei gûd nait |
Wanna say goodnight |
Quero dizer boa noite |
| 49 |
sei gûd nait end gou |
Say goodnight and go |
Diga boa noite e vá |
Facebook Comments