1 |
uat rév ai dan |
What have I done |
O que foi que eu fiz? |
2 |
uêsh ai kûd rân |
Wish I could run |
Desejaria fugir |
3 |
âuêi from zês xêp gouên ândâr |
Away from this ship going under |
Desse navio afundando |
4 |
djâst traiên t’u rélp |
Just trying to help |
Apenas tentando ajudar, |
5 |
rârt évri uan els |
Hurt everyone else |
Machuco todo mundo |
6 |
nau ai fíâl zâ uêit óv zâ uârld |
Now I feel the weight of the world |
Agora eu sinto o peso do mundo |
7 |
êz on mai xôldârs |
Is on my shoulders |
Está nos meus ombros |
8 |
uat ken iú dju |
What can you do |
O que você pode fazer |
9 |
uen iór gûd êzent gûd ênaf |
When your good isn’t good enough |
Quando o seu melhor não é bom o suficiente |
10 |
end ól zét iú t’âtch t’âmbâls daun |
And all that you touch tumbles down |
E tudo que você toca desmorona |
11 |
kóz mai bést intenxans |
Cause my best intentions |
Porque minhas melhores intenções |
12 |
kíp mêiken a més óv sêngs |
Keep making a mess of things |
Continuam fazendo uma confusão de coisas |
13 |
ai djâst uana fêks êt sam rau |
I just wanna fix it somehow |
Eu apenas quero corrigir isto de alguma forma |
14 |
bât rau mêni t’aims uêl êt t’eik |
But how many times will it take |
Mas quantas vezes serão necessárias |
15 |
ôu rau mêni t’aims uêl êt t’eik |
Oh how many times will it take |
Oh quantas vezes serão necessárias |
16 |
fór mi t’u guét êt rait |
For me to get it right |
Para eu acertar |
17 |
t’u guét êt rait |
To get it right |
Para acertar |
18 |
ken ai start âguén |
Can I start again |
Posso começar novamente |
19 |
uês mai fêis xêiken |
With my faith shaken |
Com minha fé abalada? |
20 |
kóz ai kent gou bék end andjú zês |
Cause I can’t go back and undo this |
Porque eu não posso voltar atrás e desfazer isso |
21 |
ai djâst rév t’u stêi end feis mai mêst’eiks |
I just have to stay and face my mistakes |
Eu só tenho que ficar e encarar os meus erros |
22 |
bât êf ai guét strongâr end uáizâr |
But if I get stronger and wiser |
Mas se eu ficar mais forte e sábia |
23 |
áiâl guét sru zês |
I’ll get through this |
Eu vou passar por isso |
24 |
uat ken iú dju |
What can you do |
O que você pode fazer |
25 |
uen iór gûd êzent gûd ênaf |
When your good isn’t good enough |
Quando o seu melhor não é bom o suficiente |
26 |
end ól zét iú t’âtch t’âmbâls daun |
And all that you touch tumbles down |
E tudo que você toca desmorona |
27 |
kóz mai bést intenxans |
Cause my best intentions |
Porque minhas melhores intenções |
28 |
kíp mêiken a més óv sêngs |
Keep making a mess of things |
Continuam fazendo uma confusão de coisas |
29 |
ai djâst uana fêks êt sam rau |
I just wanna fix it somehow |
Eu apenas quero corrigir isto de alguma forma |
30 |
bât rau mêni t’aims uêl êt t’eik |
But how many times will it take |
Mas quantas vezes serão necessárias |
31 |
ôu rau mêni t’aims uêl êt t’eik |
Oh how many times will it take |
Oh quantas vezes serão necessárias |
32 |
fór mi t’u guét êt rait |
For me to get it right |
Para eu acertar |
33 |
sou ai srou âp mai fêst |
So I throw up my fist |
Então, eu levanto os meus punhos |
34 |
srou a pântch ên zâ ér end |
Throw a punch in the air and |
Dou um soco no ar e |
35 |
âkssépt zâ trus zét sam t’aims laif êzent fér |
Accept the truth that sometimes life isn’t fair |
Aceito a verdade, que às vezes a vida não é justa |
36 |
ié áiâl send aut a uêsh |
Yeah I’ll send out a wish |
Sim, eu faço um desejo |
37 |
ié áiâl send âp a prêiâr |
Yeah I’ll send up a prayer |
Sim eu faço uma oração |
38 |
end fáinâli samuan uêl si |
And finally someone will see |
E finalmente alguém vê |
39 |
rau mâtch ai kér |
How much I care |
O quanto me importo |
40 |
uat ken iú dju |
What can you do |
O que você pode fazer |
41 |
uen iór gûd êzent gûd ênaf |
When your good isn’t good enough |
Quando o seu melhor não é bom o suficiente |
42 |
end ól zét iú t’âtch t’âmbâls daun |
And all that you touch tumbles down |
E tudo que você toca desmorona |
43 |
ôu mai bést intenxans |
Oh my best intentions |
Porque minhas melhores intenções |
44 |
kíp mêiken a més óv sêngs |
Keep making a mess of things |
Continuam fazendo uma confusão de coisas |
45 |
djâst uana fêks êt sam rau |
Just wanna fix it somehow |
Eu apenas quero corrigir isto de alguma forma |
46 |
bât rau mêni t’aims uêl êt t’eik |
But how many times will it take |
Mas quantas vezes serão necessárias |
47 |
ôu rau mêni t’aims uêl êt t’eik |
Oh, how many times will it take |
Oh quantas vezes serão necessárias |
48 |
t’u guét êt rait t’u guét êt rait |
To get it right, to get it right |
Para acertar, para acertar |
Facebook Comments