| 1 |
aim on a mêxan |
I’m on a mission |
Eu estou numa missão |
| 2 |
ai meid mai dêssêjan |
I made my decision |
Eu tomei minha decisão |
| 3 |
t’u lid a pés óv sélf dêstrâkxan |
To lead a path of self destruction |
Para seguir um caminho de auto-destruição |
| 4 |
a slôu progréxan |
A slow progression |
Uma progressão lenta |
| 5 |
kêlên mai kamplékxan |
Killing my complexion |
Acabando com a pele do meu rosto |
| 6 |
end êts róren aut mai t’ís |
And it’s rotting out my teeth |
E está apodrecendo os meus dentes |
| 7 |
aim on a rôl |
I’m on a roll |
Eu estou agitado |
| 8 |
nou sélf kantrôl |
No self control |
Sem auto-controle |
| 9 |
aim blôuen óff stim uês |
I’m blowing off steam with |
Eu estou soltando fumaça com |
| 10 |
mes amférâmin |
Meth Amphetamine |
Meta Anfetamina |
| 11 |
dont nou uát ai uant |
Don’t know what I want |
Não sei o que eu quero |
| 12 |
zéts ól aiv gát |
That’s all I’ve got |
Isso é tudo que tenho |
| 13 |
end aim pêkên skébs óff mai feis |
And I’m picking scabs off my face |
E eu estou escolhendo as crostas do meu rosto |
| 14 |
évri áuâr mai blâd êz t’ârnên sáuâr |
Every hour my blood is turning sour |
Toda hora meu sangue está ficando ácido (amargo) |
| 15 |
end mai pâls êz bít’ên aut óv t’aim |
And my pulse is beating out of time |
E o meu pulso bate fora do ritmo |
| 16 |
ai faund a tréjâr |
I found a treasure |
Eu encontrei um tesouro |
| 17 |
fêld uês sêk pléjâr |
Filled with sick pleasure |
Cheio de prazer doentio |
| 18 |
end êt sêts on a sên uait lain |
And it sits on a thin white line |
E ele está numa fileira branca e fina |
| 19 |
aim on a rôl |
I’m on a roll |
Eu estou agitado |
| 20 |
nou sélf kantrôl |
No self control |
Sem auto-controle |
| 21 |
aim blôuen óff stim uês |
I’m blowing off steam with |
Eu estou soltando fumaça com |
| 22 |
mes amférâmin |
Meth Amphetamine |
Meta Anfetamina |
| 23 |
dont nou uát ai uant |
Don’t know what I want |
Não sei o que eu quero |
| 24 |
zéts ól aiv gát |
That’s all I’ve got |
Isso é tudo que tenho |
| 25 |
end aim pêkên skébs óff mai feis |
And I’m picking scabs off my face |
E eu estou escolhendo as crostas do meu rosto |
| 26 |
aim on a mêxan |
I’m on a mission |
Eu estou numa missão |
| 27 |
ai gát nou dêssêjan laik a krêpâl |
I got no decision like a cripple |
Não tomei nenhuma decisão como um deficiente |
| 28 |
ranên zâ rét reis |
Running the rat race |
Correndo na corrida de ratos* |
| 29 |
uêsh ên uan rend end xêt ên zâ ózâr |
Wish in one hand and shit in the other |
Desejo em uma mão e merda na outra |
| 30 |
end si uítch uan guéts fêld fârst |
And see which one gets filled first |
E veja qual é realizado primeiro |
| 31 |
aim on a rôl |
I’m on a roll |
Eu estou agitado |
| 32 |
nou sélf kantrôl |
No self control |
Sem auto-controle |
| 33 |
aim blôuen óff stim uês |
I’m blowing off steam with |
Eu estou soltando fumaça com |
| 34 |
mes amférâmin |
Meth Amphetamine |
Meta Anfetamina |
| 35 |
dont nou uát ai uant |
Don’t know what I want |
Não sei o que eu quero |
| 36 |
zéts ól aiv gát |
That’s all I’ve got |
Isso é tudo que tenho |
| 37 |
end aim pêkên skébs óff mai feis |
And I’m picking scabs off my face |
E eu estou escolhendo as crostas do meu rosto |
| 38 |
guik stênk brés |
Geek Stink Breath |
Bafo de nerd |
Facebook Comments