| 1 |
dju iú rêmembâr bói uen iú uâr sou krul? |
Do you remember, boy, when you were so cruel? |
Lembra de quando você era um garoto cruel? |
| 2 |
uen iú pleid zâ sif end ai pleid zâ fûl |
When you played the thief and I played the fool |
Quando você era o ladrão e eu, a idiota |
| 3 |
gona mêik iú mûv |
Gonna make you move |
Vou te fazer mexer |
| 4 |
áiâl mêik iú mûv mêik iú mûv |
I’ll make you move, make you move |
Vou te fazer mexer, te fazer mexer |
| 5 |
spent sou long kráiên ôuvâr iú |
Spent so long crying over you |
Passei tanto tempo chorando por você |
| 6 |
nau aim kâmen iór uêi gona mêik iú mûv |
Now I’m coming your way, gonna make you move |
Agora estou indo na sua direção, vou te fazer mexer |
| 7 |
gona mêik iú mûv |
Gonna make you move |
Vou te fazer mexer |
| 8 |
áiâl mêik iú mûv mêik iú mûv |
I’ll make you move, make you move |
Vou te fazer mexer, te fazer mexer |
| 9 |
tchêissên fêissâs ên zâ send |
Chasing faces in the sand |
Procurando os rostos na areia |
| 10 |
nau iór dégâr êz ên mai rend |
Now your dagger is in my hand |
Agora sua adaga está na minha mão |
| 11 |
áiâl mêik iú mûv áiâl mêik iú mûv áiâl mêik iú mûv |
I’ll make you move, I’ll make you move, I’ll make you move |
Vou te fazer mexer, te fazer mexer, te fazer mexer |
| 12 |
áiâl mêik iú rân féstâr féstâr féstâr flésh lait |
I’ll make you run faster, faster, faster, flashlight |
Vou te fazer correr rápido, rápido, rápido, na velocidade da luz |
| 13 |
flésh lait |
Flashlight |
Velocidade da luz |
| 14 |
guét áurâ mai uêi guét áurâ mai uêi |
Get outta my way, get outta my way |
Saia da minha frente, saia da minha frente |
| 15 |
kóz ai kent lûs |
‘Cause I can’t lose |
Porque não posso perder |
| 16 |
áiâl mêik iú rân féstâr féstâr féstâr flésh lait |
I’ll make you run faster, faster, faster, flashlight |
Vou te fazer correr rápido, rápido, rápido, na velocidade da luz |
| 17 |
flésh lait |
Flashlight |
Velocidade da luz |
| 18 |
guét áurâ mai uêi guét áurâ mai uêi |
Get outta my way, get outta my way |
Saia da minha frente, saia da minha frente |
| 19 |
aim kâmen sru |
I’m coming through |
Estou invadindo |
| 20 |
áiâl mêik iú rân ôu |
I’ll make you run, oh |
Vou te fazer correr,oh |
| 21 |
áiâl mêik iú rân ôu |
I’ll make you run, oh |
Vou te fazer correr, oh |
| 22 |
áiâl mêik iú rân ôu |
I’ll make you run, oh |
Vou te fazer correr, oh |
| 23 |
áiâl mêik iú rân ôu |
I’ll make you run, oh |
Vou te fazer correr, oh |
| 24 |
kâmen daun on iú uês fléxên lait |
Coming down on you with flashing light |
Indo até você com um luz brilhante |
| 25 |
zérz nou uér t’u rân |
There’s nowhere to run |
Não há para onde correr |
| 26 |
beibi iú kent raid |
Baby, you can’t hide |
Baby, você não pode se esconder |
| 27 |
gona mêik iú mûv |
Gonna make you move |
Vou te fazer mexer |
| 28 |
mêik iú mûv mêik iú mûv |
Make you move, make you move |
Vou te fazer mexer, te fazer mexer |
| 29 |
êts t’u leit nau zâ t’êibâls t’ârnd |
It’s too late now the table’s turned |
É muito tarde agora que a mesa virou |
| 30 |
zérz nou gouên bék end iú névâr lârn |
There’s no going back and you’ll never learn |
Não há como voltar atrás e você nunca vai aprender |
| 31 |
ânlés ai mêik iú mûv |
Unless I make you move |
A não ser que eu te faça mexer |
| 32 |
áiâl mêik iú mûv |
I’ll make you move |
Vou te fazer mexer |
| 33 |
áiâl mêik iú mûv áiâl mêik iú mûv |
I’ll make you move, I’ll make you move |
Vou te fazer mexer, te fazer mexer |
| 34 |
end iú sênk aim st’êl brouken rárt’êd |
And you think I’m still broken hearted |
E você acha que ainda estou com o coração partido |
| 35 |
bât iú névâr uên zâ uór iú stárted |
But you’ll never win the war you started |
Mas você nunca vai ganhar a guerra que começou |
| 36 |
iú névâr oupen iór aiz |
You never open your eyes |
Você nunca abre seus olhos |
| 37 |
féstâr féstâr féstâr flésh lait |
Faster, faster, faster, flashlight |
Rápido, rápido, rápido, na velocidade da luz |
| 38 |
flésh lait |
Flashlight |
Velocidade da luz |
| 39 |
guét áurâ mai uêi guét áurâ mai uêi |
Get outta my way, get outta my way |
Saia da minha frente, saia da minha frente |
| 40 |
kóz ai kent lûs |
‘Cause I can’t lose |
Porque não posso perder |
| 41 |
áiâl mêik iú rân féstâr féstâr féstâr flésh lait |
I’ll make you run faster, faster, faster, flashlight |
Vou te fazer correr rápido, rápido, rápido, na velocidade da luz |
| 42 |
flésh lait |
Flashlight |
Velocidade da luz |
| 43 |
guét áurâ mai uêi guét áurâ mai uêi |
Get outta my way, get outta my way |
Saia da minha frente, saia da minha frente |
| 44 |
aim kâmen sru |
I’m coming through |
Estou invadindo |
| 45 |
end iú sênk aim st’êl brouken rárt’êd |
And you think I’m still broken hearted |
E você acha que ainda estou com o coração partido |
| 46 |
bât iú uêl névâr uên zâ uór iú stárted |
But you will never win the war you started |
Mas você nunca vai ganhar a guerra que começou |
| 47 |
iú névâr oupen iór aiz |
You never open your eyes |
Você nunca abre seus olhos |
| 48 |
áiâl mêik iú rân áiâl mêik iú rân áiâl mêik iú rân |
I’ll make you run, I’ll make you run, I’ll make you run |
Vou te fazer correr, vou te fazer correr, vou te fazer correr |
| 49 |
áiâl mêik iú rân áiâl mêik iú rân áiâl mêik iú rân |
I’ll make you run, I’ll make you run, I’ll make you run |
Vou te fazer correr, vou te fazer correr, vou te fazer correr |
| 50 |
féstâr féstâr féstâr flésh lait |
Faster, faster, faster, flashlight |
Rápido, rápido, rápido, na velocidade da luz |
| 51 |
flésh lait |
Flashlight |
Velocidade da luz |
| 52 |
guét áurâ mai uêi guét áurâ mai uêi |
Get outta my way, get outta my way |
Saia da minha frente, saia da minha frente |
| 53 |
kóz ai kent lûs |
‘Cause I can’t lose |
Porque não posso perder |
| 54 |
áiâl mêik iú rân féstâr féstâr féstâr flésh lait |
I’ll make you run faster, faster, faster, flashlight |
Vou te fazer correr rápido, rápido, rápido, na velocidade da luz |
| 55 |
flésh lait |
Flashlight |
Velocidade da luz |
| 56 |
guét áurâ mai uêi guét áurâ mai uêi |
Get outta my way, get outta my way |
Saia da minha frente, saia da minha frente |
| 57 |
aim kâmen sru |
I’m coming through |
Estou invadindo |
| 58 |
áiâl mêik iú rân féstâr féstâr féstâr flésh lait |
I’ll make you run faster, faster, faster, flashlight |
Vou te fazer correr rápido, rápido, rápido, na velocidade da luz |
| 59 |
flésh lait |
Flashlight |
Velocidade da luz |
| 60 |
guét áurâ mai uêi guét áurâ mai uêi |
Get outta my way, get outta my way |
Saia da minha frente, saia da minha frente |
| 61 |
kóz ai kent lûs |
‘Cause I can’t lose |
Porque não posso perder |
| 62 |
áiâl mêik iú rân féstâr féstâr féstâr flésh lait |
I’ll make you run faster, faster, faster, flashlight |
Vou te fazer correr rápido, rápido, rápido, na velocidade da luz |
| 63 |
flésh lait |
Flashlight |
Velocidade da luz |
| 64 |
guét áurâ mai uêi guét áurâ mai uêi |
Get outta my way, get outta my way |
Saia da minha frente, saia da minha frente |
| 65 |
aim kâmen sru |
I’m coming through |
Estou invadindo |
| 66 |
guét áurâ mai uêi guét áurâ mai uêi |
Get outta my way, get outta my way |
Saia da minha frente, saia da minha frente |
| 67 |
aim kâmen sru |
I’m coming through |
Estou invadindo |
Facebook Comments