| 1 |
beibi iú sei iú rév a lêrâl song fór mi |
Baby you say you have a little song for me |
Amor você diz que tem uma musiquinha para mim |
| 2 |
bât iôr uérên xêids end iór aiz lûk ríâl dark andârnís |
But you’re wearing shades and your eyes look real dark underneath |
Só as máscaras que você está vestindo e seus olhos escuros por baixo da realidade |
| 3 |
beibi aim uârid iú guét êt rông fór mi |
Baby I’m worried you’ll get it wrong for me |
Amor, eu estou preocupado que você vai entender o errado de mim |
| 4 |
zérz fôr lóv songs sou uítch uan dêd iú ráit fór mi? |
There’s four love songs so which one did you write for me? |
Há quatro canções de amor que você escreveu para mim? |
| 5 |
beibi iú révent bên guérên âlóng uês mi |
Baby you haven’t been getting along with me |
Amor, você não tem ficado comigo |
| 6 |
êf iú plei zâ song ai nou uézâr t’u stêi ór krai ór lív |
If you play the song, I know whether to stay or cry or leave |
Se você tocar a música, eu sei que eu fico, ou choro ou saio |
| 7 |
ên zâ fârst song iú lóv mi bât iú dont sênk ai lóv iú |
In the first song you love me, but you don’t think I love you |
Na primeira música você me ama, mas você não acha que eu te amo |
| 8 |
ên zâ sékand ai lóv iú bât iú lív |
In the second I love you but you leave |
Na segunda eu amo você, mas você vai embora |
| 9 |
ên zâ sârd song iôr kanfiuzd t’êl zâ dei ai sét iú fri |
In the third song you’re confused til the day I set you free |
Na terceira música você está confusa até o dia eu vou te soltar |
| 10 |
on zâ fôrs samuan els êz lóvên mi lóvên mi |
On the fourth, someone else is loving me, loving me |
Na quarta, alguém está me amando, me amando |
| 11 |
beibi aim uêit’ên t’u ríâr iór song fór mi |
Baby I’m waiting to hear your song for me |
Amor, eu estou à espera de ouvir a sua música para mim |
| 12 |
kâz zérz bên dêlêis sêns ai éskt êf iôr ên lóv uês mi |
Cuz there’s been delays since I asked if you’re in love with me |
Porque há atrasos desde que eu perguntei se você está apaixonado por mim |
| 13 |
end beibi zâ songs iú ráit ar nat répi |
And baby the songs you write are not happy |
E amor, as músicas que escrevo não são felizes |
| 14 |
ai kent faind a lain laik “ai lóv iú” end “iú lóv mi” |
I can’t find a line like “I love you” and “you love me” |
Não consigo encontrar uma linha como “eu te amo” e “você me ama” |
| 15 |
beibi ai nou longâr sênk iú bâlong t’u mi |
Baby I no longer think you belong to me |
Amor eu já não acho que você me pertence |
| 16 |
sou ai gát zâ song bât iú lóst zâ gârl gûdbai from mi |
So I got the song, but you lost the girl, goodbye from me |
Então, eu tenho a música, mas perdi a garota, adeus de mim |
| 17 |
ên zâ fârst song iú lóv mi bât iú dont sênk ai lóv iú |
In the first song you love me, but you don’t think I love you |
Na primeira música você me ama, mas você não acha que eu te amo |
| 18 |
ên zâ sékand ai lóv iú bât iú lív |
In the second I love you but you leave |
Na segunda eu amo você, mas você vai embora |
| 19 |
ên zâ sârd song iôr kanfiuzd t’êl zâ dei ai sét iú fri |
In the third song you’re confused til the day I set you free |
Na terceira música você está confusa até o dia eu vou te soltar |
| 20 |
on zâ fôrs samuan els êz lóvên mi lóvên mi |
On the fourth, someone else is loving me, loving me |
Na quarta, alguém está me amando, me amando |
| 21 |
beibi aim uârid iú guét êt rông fór mi |
Baby I’m worried you’ll get it wrong for me |
Amor, eu estou preocupado que você vai entender o errado de mim |
| 22 |
zérz fôr lóv songs sou uítch uan dêd iú ráit fór mi? |
There’s four love songs, so which one did you write for me? |
Há quatro canções de amor que você escreveu para mim? |
| 23 |
end ên zâ fârst song iú lóv mi bât iú dont sênk ai lóv iú |
And in the first song you love me, but you don’t think I love you |
Na primeira música você me ama, mas você não acha que eu te amo |
| 24 |
ên zâ sékand ai lóv iú bât iú lív |
In the second I love you but you leave |
Na segunda eu amo você, mas você vai embora |
| 25 |
ên zâ sârd song iôr kanfiuzd t’êl zâ dei ai sét iú fri |
In the third song you’re confused til the day I set you free |
Na terceira música você está confusa até o dia eu vou te soltar |
| 26 |
on zâ fôrs samuan els êz lóvên mi samuan els êz lóvên mi |
On the fourth, someone else is loving me, someone else is loving me |
Na quarta, alguém está me amando, me amando |
Facebook Comments