Curso de Inglês gratuito

Fever – Elvis Presley

Como cantar a música Fever – Elvis Presley

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 névâr nou rau mâtch ai lóv iú Never know how much I love you Nunca vou saber o quanto amo você
2 névâr nou rau mâtch ai kér Never know how much I care Nunca vou saber o quanto me importo
3 uen iú pût iór arms âraund mi When you put your arms around me Quando você me abraça
4 ai guét a fívâr zéts sou rard t’u bér I get a fever that’s so hard to bear Fico com uma febre insuportável
5 iú guêv mi fívâr uen iú kês mi You give me fever when you kiss me Você me deixa com febre quando me beija
6 fívâr uen iú rold mi t’áit Fever when you hold me tight Febre quando me abraça apertado
7 fívâr ên zâ mórnên Fever in the morning Febre de manhã
8 fívâr ól srzâ nait Fever all through the night Febre por toda noite
9 san laits âp zâ dei t’aim Sun lights up the daytime O Sol brilha de dia
10 n laits âp zâ nait Moon lights up the night E a Lua de noite
11 ai lait âp uen iú kól mai neim I light up when you call my name Eu brilho quando você chama meu nome
12 end iú nou aim gona trít iú rait And you know I’m gonna treat you right E você sabe que vou lhe tratar bem
13 iú guêv mi fívâr uen iú kês mi You give me fever when you kiss me Você me deixa com febre quando me beija
14 fívâr uen iú rold mi t’áit Fever when you hold me tight Febre quando me abraça apertado
15 fívâr ên zâ mórnên Fever in the morning Febre de manhã
16 fívâr ól srzâ nait Fever all through the night Febre por toda noite
17 évribáris gát zâ fívâr Everybody’s got the fever Todo mundo tem essa febre
18 zét êz samsên iú ól nou that is something you all know É algo que todos já conhecem
19 fívâr êzent sâtch a niú sêng Fever isn’t such a new thing Essa febre não é novidade
20 fívâr stárted long âgou Fever started long ago Essa febre começou há muito tempo
21 roumiôu lóvd djuliet Romeo loved Juliet Romeu amou Julieta
22 djuliet xi félt zâ seim Juliet she felt the same Julieta sentia o mesmo
23 uen rí pût rêz arms âraund râr When he put his arms around her Quando ele a abraçava
24 rí séd djuli, beibi, iôr mai flêim He said Julie, baby, you’re my flame Quando ele dizia: Julie, querida, você é minha chama
25 zôu guêvest fívâr uen uí kêsses Thou giv-est fever when we kisseth Fico com febre quando nos beijamos
26 fívâr uês zâ flêimen iûs Fever with the flaming youth Febre com a chama da juventude
27 fívâr aim on fáiâr Fever I’m on fire Febre estou em chamas
28 fívâr ié ai bârn fór suz Fever yeah I burn for sooth Febre eu queimo com doçura?
29 pt’en smês end pókarrantas Captain Smith and Pocahantas Capitão Smith e Pocahontas
30 d a véri méd âfér Had a very mad affair Tinha um caso muito louco
31 uen râr déri traid t’u kêl rêm When her daddy tried to kill him Quando o pai dela tentou mata-lo
32 xi séd déri, ôu, dont iú dér She said Daddy, o, don’t you dare Ela disse papai, não ouse fazer isso
33 rí guêvs mi fívâr uês rêz kêssês He gives me fever with his kisses Ele me deixa com febre com seus beijos
34 fívâr uen rí rôlds mi t’áit Fever when he holds me tight Febre quando ele me abraça apertado
35 fívâr, aim rêz mêsses Fever, I’m his misses Febre sou a garota dele
36 ou déri, uont iú trít rêm rait Oh daddy, won’t you treat him right Papai trate ele bem?
37 nau iúv lêssand t’u mai stóri Now you’ve listened to my story Agora que você escutou a minha história
38 ríârzâ point zét ai rév meid Here’s the point that I have made Eis o ponto que eu queria que chegasse
39 kets uâr bórn t’u guêv tchêks fívâr Cats were born to give chicks fever Garotos nasceram para deixar garotas com febre
40 bi êt féranrrait ór sent’êgreid Be it Fahrenheit or centigrade Seja fahrenheit ou centígrados
41 zêi guêv iú fívâr uen iú kês zêm They give you fever when you kiss them Eles a deixam com febre quando as beijam
42 fívâr êf iú lêv end lârn Fever if you live and learn Febre só vivendo e aprendendo
43 fívâr t’êl iú sêzâl Fever till you sizzle Febre até que você se derreta
44 t a lóvli uêi t’u bârn What a lovely way to burn Que jeito gostoso de incendiar
45 t a lóvli uêi t’u bârn What a lovely way to burn Que jeito gostoso de incendiar
46 t a lóvli uêi t’u bârn What a lovely way to burn Que jeito gostoso de incendia

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.