| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
bên daun zâ bék rôuds |
Been down the back roads |
Já estive nas estradas vicinais |
| 2 |
uér zâ gârlz ar roum grôun |
Where the girls are homegrown |
Onde as meninas são caseiras |
| 3 |
zét sazârn dêims sou |
That southern dame’s so |
Essa coisa do sul |
| 4 |
sékssi rau zêi t’ók slôu |
Sexy how they talk slow |
Sexy, a forma como elas falam devagar |
| 5 |
end samsên répens ên zâ uúds óv kent’âki |
And something happens in the woods of Kentucky |
Se algo acontecer nas florestas do Kentucky |
| 6 |
drênkên mûn xain, ban fáiâr, pôr zâ guéssâlin |
Drinking moonshine, bonfire, pour the gasoline |
Bebem aguardente, fazem fogueira, despejam a gasolina |
| 7 |
farzâr sáus |
Farther south |
Mais ao sul |
| 8 |
uér zâ suít t’âkila flôus |
Where the sweet tequila flows |
Onde as doces tequilas fluem |
| 9 |
t’áini klôusz |
Tiny clothes |
Na hora certa elas fecham |
| 10 |
yo te amo mexico |
Yo te amo Mexico |
Eu te amo, México |
| 11 |
señoritas, uí ar sêpen margaritas on zâ bítch |
Señoritas, we are sipping margaritas on the beach |
Senhoritas, estamos bebendo margaritas na praia |
| 12 |
zêi gát samsên iú kent t’ítch |
They got something you can’t teach |
Elas têm algo que você não pode ensinar |
| 13 |
aiv bên ól âraund, ól raund zâ uârld |
I’ve been all around, all round the world |
Eu estive por todo, por todo o mundo |
| 14 |
évri sêngâl part, évri part óv zâ uârld |
Every single part, every part of the world |
Cada parte, cada parte do mundo |
| 15 |
t’âtchên daun ên rio, mônacôu, el êi, t’ôukiôu |
Touching down in Rio, Monaco, LA, Tokyo |
Já pisei no Rio, Mónaco, Los Angeles, Tóquio |
| 16 |
bât êt ól djâst fíls laik roum |
But it all just feels like home |
Mas todos estes me sinto em casa |
| 17 |
end êt ól st’êl fíls laik roum |
And it all still feels like home |
E todos estes ainda me sinto em casa |
| 18 |
end êt ól djâst fíls laik roum |
And it all just feels like home |
E todos estes me sinto em casa |
| 19 |
end êt ól st’êl fíls laik roum |
And it all still feels like home |
E todos estes ainda me sinto em casa |
| 20 |
rók aut ên benkók, uér zâ párt’i, dont stap |
Rock out in Bangkok, where the party, don’t stop |
Já curti em Bangkok, onde a festa não para |
| 21 |
aiz oupen, blâd xat |
Eyes open, blood shot |
Os olhos abertos, cobertos de sangue |
| 22 |
siên sêngs aid névâr sót |
Seeing things I’d never thought |
Vendo coisas que eu nunca pensei |
| 23 |
suét’en ên zâ rít |
Sweating in the heat |
Suando com o calor |
| 24 |
gád ai lóv zâ uêi zêi spík |
God I love the way they speak |
Deus, adoro o jeito que elas falam |
| 25 |
bârnên âp zâ stríts, dencên laik a frík |
Burning up the streets, dancing like a freak |
Arrebentando nas ruas, dançando como uma maluca |
| 26 |
aiv bên ól âraund, ól âraund zâ uârld |
I’ve been all around, all around the world |
Eu estive por todo, por todo o mundo |
| 27 |
évri sêngâl part, évri part óv zâ uârld |
Every single part, every part of the world |
Cada parte, cada parte do mundo |
| 28 |
t’âtchên daun ên rio, mônacôu, el êi, t’ôukiôu |
Touching down in Rio, Monaco, LA, Tokyo |
Já pisei no Rio, Mónaco, Los Angeles, Tóquio |
| 29 |
bât êt ól djâst fíls laik roum |
But it all just feels like home |
Mas todos estes me sinto em casa |
| 30 |
end êt ól st’êl fíls laik roum |
And it all still feels like home |
E todos estes ainda me sinto em casa |
| 31 |
end êt ól djâst fíls laik roum |
And it all just feels like home |
E todos estes me sinto em casa |
| 32 |
end êt ól st’êl fíls laik roum |
And it all still feels like home |
E todos estes ainda me sinto em casa |
| 33 |
sou mêni sêngs t’u si |
So many things to see |
Tantas coisas para ver |
| 34 |
sou mêni aiz t’u mít |
So many eyes to meet |
Tantos olhos para conhecer |
| 35 |
ai kûdent kaunt zêm ól êf ai réd êt’ârnât’i |
I couldn’t count them all if I had eternity |
Eu não poderia contar todos se eu tivesse a eternidade |
| 36 |
sou ai djâst uant iú t’u nou |
So I just want you to know |
Então, eu só quero que você saiba |
| 37 |
évri uér zét ai gou |
Everywhere that I go |
Em todo lugar que eu vou |
| 38 |
ai t’eik a pís uês mi |
I take a piece with me |
Eu levo uma parte comigo |
| 39 |
bêijin, stókôlm, buenos aires, t’u t’êngôu |
Beijing, Stockholm, Buenos Aires, to tango |
Pequim, Estocolmo, Buenos Aires |
| 40 |
móskóu, kêip t’aun, xôud âs rót t’u guét daun |
Moscow, Cape Town, showed us hot to get down |
Moscou, Cidade do Cabo, mostro o sul para descê-lo |
| 41 |
landan, bârlên, zês êz uér êt ól bêguen |
London, Berlin, this is where it all began |
Londres, Berlim, este é o lugar onde tudo começou |
| 42 |
san juan, sídni, kent fârguét zâ en uai si |
San Juan, Sydney, can’t forget the NYC |
San Juan, Sydney, não se pode esquecer NYC |
| 43 |
aiv bên ól âraund, ól âraund zâ uârld |
I’ve been all around, all around the world |
Eu estive por todo, por todo o mundo |
| 44 |
évri sêngâl part, évri part óv zâ uârld |
Every single part, every part of the world |
Cada parte, cada parte do mundo |
| 45 |
t’âtchên daun ên rio, mônacôu, el êi, t’ôukiôu |
Touching down in Rio, Monaco, LA, Tokyo |
Já pisei no Rio, Mónaco, Los Angeles, Tóquio |
| 46 |
bât êt ól djâst fíls laik roum |
But it all just feels like home |
Mas todos estes me sinto em casa |
| 47 |
end êt ól st’êl fíls laik roum |
And it all still feels like home |
E todos estes ainda me sinto em casa |
| 48 |
end êt ól djâst fíls laik roum |
And it all just feels like home |
E todos estes me sinto em casa |
| 49 |
end êt ól st’êl fíls laik roum |
And it all still feels like home |
E todos estes ainda me sinto em casa |
Facebook Comments