N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
zérz samsên baut zâ uêi |
There’s something ‘bout the way |
Tem alguma coisa no jeito |
2 |
zâ strít lûks uen êts djâst rêind |
The street looks when it’s just rained |
Que a rua fica quando está chovendo |
3 |
zérz a glou óff zâ pêivment |
There’s a glow off the pavement |
Há um brilho no asfalto |
4 |
iú uók mi t’u zâ kar |
You walk me to the car |
Você me acompanha até o carro |
5 |
end iú nou ai uana ésk iú t’u dens rait zér |
And you know I wanna ask you to dance right there |
E você sabe que eu quero te convidar pra dançar ali mesmo |
6 |
ên zâ mêdâl óv zâ parken lót |
In the middle of the parking lot |
No meio do estacionamento |
7 |
uêâr draivên daun zâ rôud |
We’re driving down the road |
Estamos dirigindo pela estrada |
8 |
ai uândâr êf iú nou |
I wonder if you know |
Eu me pergunto se você sabe |
9 |
aim traiên sou rard |
I’m trying so hard |
Que eu estou tentando muito |
10 |
nat t’u guét kót âp nau |
not to get caught up now |
Não ser pega |
11 |
bât iôr djâst sou kûl |
But you’re just so cool |
Mas você é tão legal |
12 |
rân iór rends sru iór rér |
Run your hands through your hair |
Passa seus dedos pelo seu cabelo |
13 |
ébssent máindêdli mêiken mi uant iú |
Absent mindedly making me want you |
Sem saber me faz te querer |
14 |
end ai dont nou rau êt guéts bérâr zen zês |
And I don’t know how it gets better than this |
Porque eu não sei, como fica melhor do que isto |
15 |
iú t’eik mai rend end drég mi réd fârst |
You take my hand and drag me head first |
Você pega minha mão e me joga de cabeça |
16 |
fíârlâs |
Fearless |
Destemida |
17 |
end ai dont nou uai bât uês iú ai dens |
And I don’t know why but with you I dance |
E eu não sei porque quando com você eu danço |
18 |
ên a storm ên mai bést drés |
In a storm in my best dress |
Em uma tempestade no meu melhor vestido |
19 |
fíârlâs |
Fearless |
Destemida |
20 |
sou beibi draiv slôu |
So baby drive slow |
Então baby, dirija devagar |
21 |
‘t’êl uí rân aut óv rôud |
‘Til we run out of road |
Até que a estrada acabe |
22 |
ên zês uan rôrs t’aun |
in this one horse town |
Nessa cidade pequena |
23 |
ai uana stêi rait ríâr |
I wanna stay right here |
Eu quero ficar aqui |
24 |
ên zês péssêndjârs sít |
in this passenger’s seat |
Nesse banco passageiro |
25 |
iú pût iór aiz on mi |
You put your eyes on me |
Você coloca seus olhos em mim |
26 |
ên zês moument nau képtchâr êt, rimembâr êt |
In this moment now capture it, remember it |
Nesse momento, agora capture, se lembre |
27 |
kóz ai dont nou rau êt guéts bérâr zen zês |
Cause I don’t know how it gets better than this |
Eu não sei, como fica melhor do que isto |
28 |
iú t’eik mai rend end drég mi réd fârst |
You take my hand and drag me head first |
Você pega minha mão e me joga de cabeça |
29 |
fíârlâs |
Fearless |
Destemida |
30 |
end ai dont nou uai bât uês iú aid dens |
And I don’t know why but with you I’d dance |
E eu não sei porque mas com você eu danço |
31 |
ên a storm ên mai bést drés |
In a storm in my best dress |
Em uma tempestade no meu melhor vestido |
32 |
fíârlâs |
Fearless |
Destemida |
33 |
uél iú stûd zér uês mi ên zâ dór uêi |
Well you stood there with me in the doorway |
Bem, você ficou ali parado comigo na entrada |
34 |
mai rends xêik |
My hands shake |
Minhas mãos tremem |
35 |
aim nat iújuâli zês uêi bât |
I’m not usually this way but |
Eu não costumo ser assim mas |
36 |
iú pûl mi ên end aim a lêrâl mór brêiv |
You pull me in and I’m a little more brave |
Você me puxa e eu estou um pouquinho mais corajosa |
37 |
êts zâ fârst kês, |
It’s the first kiss, |
É o primeiro beijo |
38 |
êts flólâs, |
It’s flawless, |
É impecável |
39 |
ríli samsên, |
Really something, |
É realmente algo |
40 |
êts fíârlâs |
It’s fearless |
É destemido |
41 |
end ai dont nou rau êt guéts bérâr zen zês |
And I don’t know how it gets better than this |
Porque eu não sei, como fica melhor do que isto |
42 |
iú t’eik mai rend end drég mi réd fârst |
You take my hand and drag me head first |
Você pega minha mão e me joga de cabeça |
43 |
fíârlâs |
Fearless |
Destemida |
44 |
end ai dont nou uai bât uês iú ai ûd dens |
And I don’t know why but with you I would dance |
E eu não sei porque mas com você eu danço |
45 |
ên a storm ên mai bést drés |
In a storm in my best dress |
Em uma tempestade no meu melhor vestido |
46 |
fíârlâs |
Fearless |
Destemida |
47 |
kóz ai dont nou rau |
Cause I don’t know how |
Porque eu não sei |
48 |
êt guéts bérâr zen zês |
it gets better than this |
Como fica melhor do que isto |
49 |
iú t’eik mai rend end drég mi réd fârst |
You take my hand and drag me head first |
Você pega minha mão e me joga de cabeça |
50 |
fíârlâs |
Fearless |
Destemida |
51 |
end ai dont nou uai bât uês iú ai ûd dens |
And I don’t know why but with you I would dance |
E eu não sei porque mas com você eu danço |
52 |
ên a storm ên mai bést drés |
In a storm in my best dress |
Em uma tempestade no meu melhor vestido |
53 |
fíârlâs |
Fearless |
Destemida |
Facebook Comments