| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
nou aim névâr gona lív iú dárlên |
No I’m never gonna leave you darling |
Não, eu nunca te deixarei querida |
| 2 |
nou aim névâr gona gou rigardles |
No I’m never gonna go regardless |
Não, nunca partirei, independente do que aconteça |
| 3 |
évrisêng ênssaid óv mi êz lêven ên iór rárt bit |
Everything inside of me is living in your heartbeat |
Tudo dentro de mim vive com sua pulsação |
| 4 |
ívân uen ól zâ laits ar fêidên |
Even when all the lights are fading |
Mesmo quando todas as luzes estão sumindo |
| 5 |
ívân zân êf iór roup uóz xêikên |
Even then if your hope was shaking |
Até mesmo se sua esperança estiver estremecida |
| 6 |
aim ríâr rôldên on |
I’m here holding on |
Estarei aqui aguardando |
| 7 |
ai uêl ól uêis bi iórz |
I will always be yours |
Eu sempre serei seu |
| 8 |
fârévâr end mór |
Forever and more |
Para sempre e um pouco mais |
| 9 |
sru zâ push end zâ pûl |
Through the push and the pull |
No que der e vier |
| 10 |
ai st’êl draun ên iór lóv |
I still drown in your love |
Eu ainda me afogo em seu amor |
| 11 |
end drênk t’êl aim drânk |
And drink ‘til I’m drunk |
E bebo até ficar bêbado |
| 12 |
end ól zét aiv dan |
And all that I’ve done |
E tudo o que fiz |
| 13 |
êz êt évâr inâf |
Is it ever enough? |
Algum dia será o suficiente? |
| 14 |
aim renguên on a lain ríâr beibi |
I’m hanging on a line here baby |
Estou preso por um fio aqui, querida |
| 15 |
ai níd mór zen êfs end mêibis |
I need more than if’s and maybe’s |
Preciso de mais do que “se” e talvez” |
| 16 |
uíl kam daun from zâ ráiêst ráits |
We’ll come down from the highest heights |
Desceremos das alturas mais altas |
| 17 |
st’êl sârtchên fór zâ rízan uai |
Still searching for the reason why |
Ainda à procura da razão |
| 18 |
end nau ai nou uát êts laik |
And now I know what it’s like |
E agora eu sei como é a sensação |
| 19 |
rítchên from zâ ózâr said |
Reaching from the other side |
Vendo pelo outro lado |
| 20 |
áft’âr ól zét aiv dan |
After all that I’ve done |
Após tudo que fizemos |
| 21 |
ai uêl ól uêis bi iórz |
I will always be yours |
Eu sempre serei seu |
| 22 |
fârévâr end mór |
Forever and more |
Para sempre e um pouco mais |
| 23 |
sru zâ push end zâ pûl |
Through the push and the pull |
No que der e vier |
| 24 |
ai st’êl draun ên iór lóv |
I still drown in your love |
Eu ainda me afogo em seu amor |
| 25 |
end drênk t’êl aim drânk |
And drink ‘til I’m drunk |
E bebo até ficar bêbado |
| 26 |
end ól zét aiv dan |
And all that I’ve done |
E tudo o que fiz |
| 27 |
êz êt évâr inâf |
Is it ever enough? |
Algum dia será o suficiente? |
| 28 |
fór ól zét êts uôrs, êz êt uôrs êt |
For all that it’s worth, is it worth it? |
Por tudo que vale a pena, isso vale a pena? |
| 29 |
kóz mór zen êts rard t’u dézârt êt |
Cause more than it’s hard to desert it |
Porque mais então será difícil para partir |
| 30 |
fór ól zét êts uôrs, êz êt uôrs êt |
For all that it’s worth, is it worth it? |
Por tudo que vale a pena, isso vale a pena? |
| 31 |
rau dju uí nou uês aut sârtchên |
How do we know without searching? |
Como saberemos sem procurar |
| 32 |
ai uêl ráit iú zês song t’u guét bék uáts áuârs |
I will write you this song to get back what’s ours |
Te farei essa canção para pegar de novo o que é nosso |
| 33 |
ûd zét bi inâf |
Would that be enough? |
Isso será o suficiente? |
| 34 |
ai uêl ól uêis bi iórz |
I will always be yours |
Eu sempre serei seu |
| 35 |
fârévâr end mór |
Forever and more |
Para sempre e um pouco mais |
| 36 |
sru zâ push end zâ pûl |
Through the push and the pull |
No que der e vier |
| 37 |
ai st’êl draun ên iór lóv |
I still drown in your love |
Eu ainda me afogo em seu amor |
| 38 |
end drênk t’êl aim drânk |
And drink ‘til I’m drunk |
E bebo até ficar bêbado |
| 39 |
end ól zét aiv dan |
And all that I’ve done |
E tudo o que fiz |
| 40 |
êz êt évâr inâf |
Is it ever enough? |
Algum dia será o suficiente? |
| 41 |
fór ól zét êts uôrs, êz êt uôrs êt |
For all that it’s worth, is it worth it? |
Por tudo que vale a pena, isso vale a pena? |
| 42 |
êz êt évâr inâf |
Is it ever enough? |
Algum dia será o suficiente? |
| 43 |
rau kûd uí nou uês aut sârtchên |
How could we know without searching? |
Como poderemos saber sem procurar? |
| 44 |
êz êt évâr inâf |
Is it ever enough? |
Algum dia será o suficiente? |
Facebook Comments