| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uát âbaut sân raiz |
What about sunrise? |
E quanto ao nascer do sol |
| 2 |
uát âbaut rein |
What about rain? |
E quanto à chuva |
| 3 |
uát âbaut ól zâ sêngs |
What about all the things |
E quanto todas as coisas |
| 4 |
zét iú séd uí uâr t’u guein |
That you said we were to gain? |
Que você disse que iríamos ganhar |
| 5 |
uát âbaut kêlên filds |
What about killing fields? |
E quanto aos campos de morte |
| 6 |
êz zér a t’aim |
Is there a time |
Existe tempo |
| 7 |
uát âbaut ól zâ sêngs |
What about all the things? |
E quanto todas as coisas |
| 8 |
zét iú séd uóz iórz end main |
That you said was yours and mine |
Que você disse que eram minhas e suas |
| 9 |
dêd iú évâr stap t’u nourês |
Did you ever stop to notice |
Você já parou para notar |
| 10 |
ól zâ blâd uív xéd bifór |
All the blood we’ve shed before |
Todo o sangue que nós derramamos antes |
| 11 |
dêd iú évâr stap t’u nourês |
Did you ever stop to notice |
Você já parou para notar |
| 12 |
zês kráiên ârs, êts uípen xór |
This crying Earth, its’ weeping shore |
Esta Terra está chorando, ela está chorando litorais |
| 13 |
uát rév uív dan t’u zâ uârld |
What have we’ve done to the world? |
O que nós temos feito para o mundo |
| 14 |
lûk uát uív dan |
Look what we’ve done |
Olhe o que nós temos feito |
| 15 |
uát âbaut ól zâ pís |
What about all the peace |
E quanto toda a paz |
| 16 |
zét iú pledj iór ounli san |
That you pledge your only son? |
Que você prometeu a seu único filho |
| 17 |
uát âbaut fláuâren filds |
What about flowering fields? |
E quanto aos campos floridos |
| 18 |
êz zér a t’aim |
Is there a time |
Haverá um tempo |
| 19 |
uát âbaut ól zâ dríms |
What about all the dreams? |
E quanto todos os sonhos |
| 20 |
zét iú séd uóz iórz end main |
That you said was yours and mine |
Que você disse que eram seus e meus |
| 21 |
dêd iú évâr stap t’u nourês |
Did you ever stop to notice |
Você já parou para notar |
| 22 |
ól zâ tchêldren déd from uór |
All the children dead from war |
Todas as crianças mortas com a guerra |
| 23 |
dêd iú évâr stap t’u nourês |
Did you ever stop to notice |
Você já parou para notar |
| 24 |
zês kráiên ârs, êts uípen xór |
This crying Earth, its’ weeping shore |
Esta Terra está chorando, ela está chorando litorais |
| 25 |
ai iúzd t’u drím |
I used to dream |
Eu costumava sonhar |
| 26 |
ai iúzd t’u glens biand zâ stárz |
I used to glance beyond the stars |
Eu costumava olhar além das estrelas |
| 27 |
nau ai dont nou uér uí ar |
Now I don’t know where we are |
Agora eu não sei onde estamos |
| 28 |
ólzou ai nou uív drêfted far |
Although I know we’ve drifted far |
Embora eu saiba que nós fomos longe |
| 29 |
rêi, uát âbaut iestârd’êi |
Hey, what about yesterday |
E quanto à ontem |
| 30 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 31 |
uát âbaut zâ sis |
What about the seas |
E quanto aos mares |
| 32 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 33 |
révans ar fólen daun |
Heavens are falling down |
O céu esta caindo |
| 34 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 35 |
ai kent ívân bríz |
I can’t even breathe |
Eu não consigo nem respirar |
| 36 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 37 |
uát âbaut épâsi |
What about apathy |
E quanto à apatia |
| 38 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 39 |
ai níd iú |
I need you |
Eu preciso de você |
| 40 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 41 |
uát âbaut nêitchârs uôrs |
What about nature’s worth |
E quanto o valor da natureza |
| 42 |
êts áuâr plénêts uum |
It’s our planet’s womb |
É o ventre do nosso planeta |
| 43 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 44 |
uát âbaut énimâls |
What about animals |
E quanto aos animais |
| 45 |
(uát âbaut êt) |
(What about it) |
(E quanto a eles) |
| 46 |
tchârn kêng dam t’u dâst |
Turn kingdom to dust |
Transformamos reinos em poeira |
| 47 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 48 |
uát âbaut élâfents |
What about elephants |
E quanto aos elefantes |
| 49 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 50 |
rév uí lóst zér trâst |
Have we lost their trust |
Temos perdido sua confiança |
| 51 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 52 |
uát âbaut kráiên uêiâls |
What about crying whales |
E quanto ao choro das baleias |
| 53 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 54 |
révêdj zâ sis |
Ravaging the seas |
Devastando os mares |
| 55 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 56 |
uát âbaut fórâst trêiâls |
What about forest trails |
E quanto às florestas |
| 57 |
bârnt dêspáit áuâr plis |
Burnt despite our pleas |
Queimadas apesar dos nossos apelos |
| 58 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 59 |
uát âbaut zâ rôuli lend |
What about the holy land |
E quanto à terra santa |
| 60 |
(uát âbaut êt) |
(What about it) |
(E quanto a ela) |
| 61 |
t’órn âpart bai grid |
Torn apart by greed |
Dilacerada por ganância |
| 62 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 63 |
uát âbaut zâ káman men |
What about the common man |
E quanto ao homem comum |
| 64 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 65 |
kent uí sét rêm fri |
Can’t we set him free |
Não podemos deixar eles livres |
| 66 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 67 |
uát âbaut tchêldren daiên |
What about children dying |
E quanto às crianças morrendo |
| 68 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 69 |
kent iú ríâr zêm krai |
Can’t you hear them cry |
Não podemos ouvi-las chorar |
| 70 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 71 |
uér dêd uí gou rông |
Where did we go wrong |
Onde foi que nós erramos |
| 72 |
samuan t’él mi uai |
Someone tell me why |
Alguém me fale o porquê |
| 73 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 74 |
uát âbaut beibi bói |
What about baby boy |
E quanto aos bebês |
| 75 |
(uát âbaut êt) |
(What about it) |
(E quanto a eles) |
| 76 |
uát âbaut zâ deis |
What about the days |
E quanto aos dias |
| 77 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 78 |
uát âbaut ól zér djói |
What about all their joy |
E quanto toda a sua alegria |
| 79 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 80 |
uát âbaut zâ men |
What about the man |
E quanto ao homem |
| 81 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 82 |
uát âbaut zâ kráiên men |
What about the crying man |
E quanto ao homem chorando |
| 83 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 84 |
uát âbaut êibrârrem |
What about Abraham |
E quanto Abraão |
| 85 |
(uát âbaut âs) |
(What about us) |
(E quanto a nós) |
| 86 |
uát âbaut dés âguén |
What about death again |
E quanto à morte novamente |
| 87 |
dju uí guêv a dem |
Do we give a damn |
Não damos a mínima |
Facebook Comments