| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uans mór al sei gûdbai t’u iú |
Once more I’ll say goodbye to you |
Mais uma vez eu digo adeus, para você |
| 2 |
sêngs répen, bât uí dont ríli nou uai |
Things happen, but we don’t really know why |
As coisas acontecem, mas não sabemos realmente por quê |
| 3 |
êf êts sâpouzd t’u bi laik zês |
If it’s supposed to be like this |
Se é para ser assim |
| 4 |
uai dju moust óv âs êgnor zâ tchens t’u mês |
Why do most of us ignore the chance to miss |
Por que a maioria de nós ignora a possibilidade de perder? |
| 5 |
t’órn âpart óv zâ sims end mai dríms tchârnt’u t’íars |
Torn apart of the seams and my dreams turn to tears |
Despedaçado e com meus sonhos se tornando lágrimas |
| 6 |
aim nat fílên zês sêtiuêixan |
I’m not feeling this situation |
Eu não estou entendendo essa situação |
| 7 |
rân âuêi trai t’u faind a seif pleis iú ken raid |
Run away try to find a safe place you can hide |
Fuja, tente achar um lugar seguro onde possa se esconder |
| 8 |
zâ bést pleis t’u bi |
The best place to be |
O melhor lugar para estar |
| 9 |
uen iôr fílên laik mi (mi) |
when you’re feeling like me (me) |
Quando você estiver se sentindo como eu (eu) |
| 10 |
ól zís sêngs ai rêit revólt âraund mi (mi) |
All these things I hate revolve around me (me) |
Todas as coisas que eu odeio se voltam a mim |
| 11 |
djâst bék óff bifór ai snép |
Just back off before I snap |
Apenas me tire dessa loucura |
| 12 |
uans mór iú t’él zôuz lais t’u mi |
Once more you tell those lies to me |
Mais uma vez você contou aquelas mentiras para mim |
| 13 |
uai kent iú djâst bi strêit âp uês ónâsti |
Why can’t you just be straight up with honesty |
Por que você não pode simplesmente ser honesta? |
| 14 |
uen iú sei zôuz sêngs ên mai íar |
When you say those things in my ear |
Quando você diz aquelas coisas em meu ouvido |
| 15 |
uai dju iú ól uêis t’él mi uát iú uana ríâr |
Why do you always tell me what you wanna hear |
Por que você me diz sempre o que você quer ouvir? |
| 16 |
uér iór rárt on iór sliv |
Wear your heart on your sleeve |
Coloque seu coração na frente |
| 17 |
mêik sêngs rard t’u bêlív |
make things hard to believe |
faça coisas difíceis de acreditar |
| 18 |
aim nat fílên zês sêtiuêixan |
I’m not feeling this situation |
Eu não estou entendendo essa situação |
| 19 |
rân âuêi trai t’u faind a seif pleis iú ken raid |
Run away try to find a safe place you can hide |
Fuja, tente achar um lugar seguro onde possa se esconder |
| 20 |
zâ bést pleis t’u bi |
The best place to be |
O melhor lugar para estar |
| 21 |
uen iôr fílên laik mi (mi) |
when you’re feeling like me (me) |
Quando você estiver se sentindo como eu (eu) |
| 22 |
ól zís sêngs ai rêit revólt âraund mi (mi) |
All these things I hate revolve around me (me) |
Todas as coisas que eu odeio se voltam a mim |
| 23 |
djâst bék âp ên fór a snép end iú si (mi) mi (mi) |
Just back up in for a snap and you’ll see (me) me (me) |
Apenas me tire dessa loucura e você vai me (me) ver |
| 24 |
ól zís sêngs ai rêit revólt âraund mi (mi) |
All these things I hate revolve around me (me) |
Todas as coisas que eu odeio se voltam a mim |
| 25 |
djâst bék óff bifór ai snép |
Just back off before I snap |
Apenas me tire dessa loucura |
| 26 |
t’órn âpart óv zâ sims end mai dríms tchârnt’u t’íars |
Torn apart of the seams and my dreams turn to tears |
Despedaçado e com meus sonhos se tornando lágrimas |
| 27 |
aim nat fílên zês sêtiuêixan |
I’m not feeling this situation |
Eu não estou entendendo essa situação |
| 28 |
rân âuêi trai t’u faind a seif pleis iú ken raid |
Run away try to find a safe place you can hide |
Fuja, tente achar um lugar seguro onde possa se esconder |
| 29 |
zâ bést pleis t’u bi uen iôr fílên laik mi |
The best place to be when you’re feeling like me |
O melhor lugar para estar |
| 30 |
(êts zâ bést pleis t’u bi uen iôr) mi (mi) |
(it’s the best place to be when you’re) me (me) |
Quando você estiver se sentindo como eu (eu) |
| 31 |
ól zís sêngs ai rêit revólt âraund mi (mi) |
All these things I hate revolve around me (me) |
Todas as coisas que eu odeio se voltam a mim |
| 32 |
djâst bék âp ên fór a snép end iú si (mi) mi (mi) |
Just back up in for a snap and you’ll see (me) me (me) |
Apenas me tire dessa loucura e você vai me (me) ver |
| 33 |
ól zís sêngs ai rêit revólt âraund mi (mi) |
All these things I hate revolve around me (me) |
Todas as coisas que eu odeio se voltam a mim |
| 34 |
djâst bék óff bifór ai snép |
Just back off before I snap |
Apenas me tire dessa loucura |
Facebook Comments