| 1 |
frentch vanêla ais krim djâst zâ uêi ai laik |
French vanilla ice cream, just the way i like |
Sorvete francês de baunilha, bem do jeito que eu gosto |
| 2 |
drepen on iór uênd skrin ai kent guét a bait |
Dripping on your windscreen, i can’t get a bite |
Escorrendo em seu pára-brisas, não consigo uma mordida |
| 3 |
gués uí kûd bi mór zen frends kóz zês kês uont end |
Guess we could be more than friends, ‘cause this kiss won’t end |
Acho que poderíamos ser mais que amigos, porque este beijo não vai acabar |
| 4 |
end iú gát mi tremblên |
And you got me trembling |
E você me deixa tremendo |
| 5 |
iôr dáinâmait aim rédi t’u blou |
You’re dynamite, i’m ready to blow |
Você é dinamite, estou pronta para explodir |
| 6 |
t’eik mi aut t’ânáit |
Take me out tonight |
Tire-me daqui esta noite |
| 7 |
iôr dáinâmait aim rédi t’u gou |
You’re dynamite, i’m ready to go |
Você é dinamite, estou pronta para ir |
| 8 |
t’âtch mi t’u êgnait |
Touch me to ignite |
Toque-me para acender |
| 9 |
bói iôr uan sêng rókên on mai rárt strêngs |
Boy, you’re one thing, rocking on my heartstrings |
Garoto, você é uma coisa, balançando as cordas do meu coração |
| 10 |
ai ken si zâ stárz kâlaid |
I can see the stars collide |
Eu posso ver as estrelas colidirem |
| 11 |
beibi rold mi t’áit |
Baby, hold me tight |
Baby, me abrace forte |
| 12 |
ôu iôr dáinâmait |
Oh, you’re dynamite |
Oh, você é dinamite |
| 13 |
spídên sru zâ uêist lend spárklên ên zâ laits |
Speeding through the wasteland, sparkling in the lights |
Acelerando pelo deserto, brilhando nas luzes |
| 14 |
rôl âp zâ bórd uók dérâlêkt dêlait |
Roll up the boardwalk, derelict delight |
Enrole o calçadão, abandonado prazer |
| 15 |
aiz ar on mai drés âguén |
Eyes are on my dress again |
Os olhos estão em meu vestido de novo |
| 16 |
ai nou rau zês ends |
I know how this ends |
Eu sei como isto termina |
| 17 |
bói iôr ól âdrenâlin |
Boy, you’re all adrenaline |
Garoto, você é toda a adrenalina |
| 18 |
iôr dáinâmait aim rédi t’u blou |
You’re dynamite, i’m ready to blow |
Você é dinamite, estou pronta para explodir |
| 19 |
t’eik mi aut t’ânáit |
Take me out tonight |
Tire-me daqui esta noite |
| 20 |
iôr dáinâmait aim rédi t’u gou |
You’re dynamite, i’m ready to go |
Você é dinamite, estou pronta para ir |
| 21 |
t’âtch mi t’u êgnait |
Touch me to ignite |
Toque-me para acender |
| 22 |
bói iôr uan sêng rókên on mai rárt strêngs |
Boy, you’re one thing, rocking on my heartstrings |
Garoto, você é uma coisa, balançando as cordas do meu coração |
| 23 |
ai ken si zâ stárz kâlaid |
I can see the stars collide |
Eu posso ver as estrelas colidirem |
| 24 |
beibi rold mi t’áit |
Baby, hold me tight |
Baby, me abrace forte |
| 25 |
ôu iôr dáinâmait |
Oh, you’re dynamite |
Oh, você é dinamite |
| 26 |
ríz nat laik ózâr gaiz ai kent apolodjaiz |
He’s not like other guys, i can’t apologize |
Ele não é como os outros caras, eu não posso me desculpar |
| 27 |
fór uát mai bári uants end uát mai rárt dêssaids |
For what my body wants and what my heart decides |
Pelo que meu corpo quer e o que meu coração decide |
| 28 |
kóz aim sou klouz t’u zâ ríâl sêng |
‘cause i’m so close to the real thing |
Porque estou tão perto da coisa real |
| 29 |
ié aim sou klouz t’u zâ ríâl sêng |
Yeah, i’m so close to the real thing |
Sim, estou tão perto da coisa real |
| 30 |
aim sou klouz t’u zâ ríâl sêng ai kûd ólmoust dai |
I’m so close to the real thing i could almost die |
Estou tão perto da coisa real que eu poderia quase morrer |
| 31 |
sei êt êzent ôuvâr sei êts nat gûd nait |
Say it isn’t over, say it’s not goodnight |
Diga que não acabou, diga que não é boa noite |
| 32 |
mêibi uí kûd gou sam uér end start a pêlôu fait |
Maybe we could go somewhere and start a pillow fight |
Talvez pudéssemos ir a algum lugar e começar uma briga de travesseiros |
| 33 |
iôr dáinâmait aim rédi t’u blou |
You’re dynamite, i’m ready to blow |
Você é dinamite, estou pronta para explodir |
| 34 |
t’eik mi aut t’ânáit |
Take me out tonight |
Tire-me daqui esta noite |
| 35 |
iôr dáinâmait aim rédi t’u gou |
You’re dynamite, i’m ready to go |
Você é dinamite, estou pronta para ir |
| 36 |
t’âtch mi t’u êgnait |
Touch me to ignite |
Toque-me para acender |
| 37 |
bói iôr uan sêng rókên on mai rárt strêngs |
Boy, you’re one thing, rocking on my heartstrings |
Garoto, você é uma coisa, balançando as cordas do meu coração |
| 38 |
ai ken si zâ stárz kâlaid |
I can see the stars collide |
Eu posso ver as estrelas colidirem |
| 39 |
beibi rold mi t’áit |
Baby, hold me tight |
Baby, me abrace forte |
| 40 |
ôu iôr dáinâmait |
Oh, you’re dynamite |
Oh, você é dinamite |
Facebook Comments