| 1 |
aim a uaild tcháiâld brait tcháiâld |
I’m a wild child, bright child |
Eu sou uma criança selvagem, criança brilhante |
| 2 |
nókên ét iór dór |
Knocking at your door |
batendo em sua porta |
| 3 |
iú zou zét iú ar dan |
You though that you are done |
Você apesar de que você é feito |
| 4 |
bât nau iú uant mi ívân mór |
But now you want me even more |
Mas agora você me quer mais |
| 5 |
dam dam |
Dum dum |
Dum Dum |
| 6 |
ai em star tcháiâld bêg smáiâl |
I am star child, big smile |
eu sou estrela infantil, grande sorriso |
| 7 |
lêven ên el êi aim kâmen ôuvâr |
Living in la, I’m coming over |
Vivendo em LA, eu estou chegando |
| 8 |
beibi iú kent gou t’u skûl t’âdêi |
Baby you can’t go to school today |
você não pode ir para a escola hoje |
| 9 |
dam dam |
Dum dum |
Dum Dum |
| 10 |
gou t’u skûl t’âdêi |
Go to school today |
Ir para a escola de hoje |
| 11 |
ai bâlong t’u báigón era laik skárlât ôu rára |
I belong to bygone era, like scarlett o’hara |
Eu pertenço a época passada, como Scarlett O’Hara |
| 12 |
zâ daun t’aun sêngârs |
The downtown singers |
Os cantores do centro |
| 13 |
ai djâst uana drênk ai djâst uana drênk |
I just wanna drink, I just wanna drink |
Eu só quero beber, eu quero beber |
| 14 |
ai em a póp lêrâl sêngâr |
I am a pop little singer |
sou um cantorzinho pop |
| 15 |
fem-bém zêng âr |
Fam-bam zinger |
Fam-bam zinger |
| 16 |
mens fild rêngâr |
Man’s field ringer |
campainha do homem do campo |
| 17 |
from zâ róli ûd sêlvâr skrin |
From the hollywood silver screen |
A partir da tela de prata hollywood |
| 18 |
êntiú zét samsên |
Into that something |
Em que algo |
| 19 |
samsên sou bíurêfâl |
Something so beautiful |
Algo tão bonito |
| 20 |
iú névâr bi zâ seim |
You’ll never be the same |
Você nunca vai ser o mesmo |
| 21 |
bórn t’u dai âp fést |
Born to die up fast |
Nascido para morrer rápido |
| 22 |
óv lêven mai uârld |
Of living my world |
De viver meu mundo |
| 23 |
iú bi fârévâr tchêindjt |
You’ll be forever changed |
Você vai ser mudado para sempre |
| 24 |
ai em uaild tcháiâld skai rai |
I am wild child, sky high |
eu sou criança selvagem, céu alto |
| 25 |
laiên on iór flór |
Lying on your floor |
Deitado em seu piso |
| 26 |
ai nou ai réd a lót |
I know I had a lot |
Eu sei que eu tinha um monte |
| 27 |
bât beibi uants a lêrâl mór |
But baby wants a little more |
Mas o bebê quer um pouco mais |
| 28 |
dam dam |
Dum dum |
Dum Dum |
| 29 |
ên mai uait ment pênk sigâréts |
In my white mint pink cigarettes |
Em meus cigarros de menta branca rosa |
| 30 |
from zâ stór uêl mêik margaritas |
From the store, we’ll make margaritas |
A partir da loja, vamos fazer margaritas |
| 31 |
iú uana t’eik a xat? dam dam |
You wanna take a shot? dum dum |
Quer tomar um tiro? dum dum |
| 32 |
ai bâlong t’u a báigón era |
I belong to a bygone era |
Eu pertenço a uma época passada |
| 33 |
laik zâ bâgs ên zâ long t’êpssi rér |
Like the bugs in the long tipsy hair |
Como os bugs no cabelo longo embriagado |
| 34 |
kâz ai em on zâ sin |
Cuz I am on the scene |
Porque eu estou em cena |
| 35 |
ié ai em on zâ sin |
Yeah I am on the scene |
Sim, eu estou em cena |
| 36 |
ai em a béd djéz sêngâr |
I am a bad jazz singer |
Eu sou uma cantora de jazz ruim |
| 37 |
lêven ên zâ fêngâr |
Living in the finger |
Viver no dedo |
| 38 |
nou mérâr uát iú lêngâr |
No matter what you linger |
Não importa o que você demorar |
| 39 |
kâz iú laik mi ívân uen ai em min |
Cuz you like me even when I am mean |
Porque você gosta de mim, mesmo quando eu sou médio |
| 40 |
ai em zâ kuín |
I am the queen |
Eu sou a rainha |
Facebook Comments