Dollhouse – Melanie Martinez

Como cantar a música Dollhouse – Melanie Martinez

Ouça a Versão Original Dollhouse – Melanie Martinez karaoke” exact=”true” max=”1″]
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 rêi gârl oupen zâ uóls Hey girl, open the walls Ei garota, abra as paredes
2 plei uêsr dóls Play with your dolls Brinque com suas bonecas
3 uêl bi a pârfekt fémâli We’ll be a perfect family Nós seremos uma família perfeita
4 uen iú uók âuêi When you walk away Quando você vai embora
5 êz uenríli plei Is when we really play É aí que nós brincamos pra valer
6 iú dont ríâr mi uen ai sei You don’t hear me when I say Você não ouve quando eu digo
7 mam plíz uêik âp Mom, please wake up Mãe, por favor, acorde
8 déds uês a slât Dad’s with a slut Papai está com uma vadia
9 endr san êz smôukên kénâbês And your son is smoking cannabis E seu filho está fumando erva
10 nou uan évâr lêssans No one ever listens Ninguém nunca ouve
11 zês uól pêipâr glêssans This wallpaper glistens O papel de parede brilha
12 dont let zêm si uát gôuz daun ên zâ kêtchen Don’t let them see what goes down in the kitchen Não deixe que eles vejam o que acontece na cozinha
13 pleicês pleicês Places, places Lugares, lugares
14 guét ênr pleicês Get in your places Tomem seus lugares
15 srou onr drés endt onr dól fêissâs Throw on your dress and put on your doll faces Ponham seus vestidos e façam cara de boneca
16 évri uan sênks zét uíârrfekt Everyone thinks that we’re perfect Todos pensam que nós somos perfeitos
17 plíz dont let zêmk sru zâ kârtens Please don’t let them look through the curtains Por favor, não deixe que olhem através das cortinas
18 ktchârktchâr smáiâl fór zâ pêktchâr Picture, picture, smile for the picture Foto, foto, sorria para a foto
19 pôuz uêsr brózâr uont iú bi a gûd sêstâr? Pose with your brother, won’t you be a good sister? Fique ao lado de seu irmão, seja uma boa irmã
20 évri uan sênks zét uíârrfekt Everyone thinks that we’re perfect Todos pensam que nós somos perfeitos
21 plíz dont let zêmk sru zâ kârtens Please don’t let them look through the curtains Por favor, não deixe que olhem através das cortinas
22 di ôu el el êitch ôu iú es i D-O-L-L-H-O-U-S-E C-A-S-A-D-E-B-O-N-E-C-A-S
23 ai si sêngs zét nôubári els sis I see things that nobody else sees Eu vejo coisas que ninguém mais vê
24 di ôu el el êitch ôu iú es i D-O-L-L-H-O-U-S-E C-A-S-A-D-E-B-O-N-E-C-A-S
25 ai si sêngs zét nôubári els sis I see things that nobody else sees Eu vejo coisas que ninguém mais vê
26 rêi gârl lûk ét mai mam Hey girl, look at my mom Ei, menina, olhe para a minha mãe
27 xis gát êt gouên on She’s got it going on Ela está com tudo em cima
28 ra iôr bláinded bai râr djúâlri Ha, you’re blinded by her jewelry Ha, as jóias dela ofuscam seus olhos
29 uen iú tchârnrk When you turn your back Quando você vira as costas
30 xi pûls aut a flésk She pulls out a flask Ela pega uma garrafa
31 endrguésts rêz ênfêdélâri And forgets his infidelity E esquece a infidelidade dele
32 u ôu xis kâmen t’u zâ ét’êk pléstêk Uh oh she’s coming to the attic, plastic Oh-oh, ela está vindo para o porão, plástico
33 gou bék t’u biên pléstêk Go back to being plastic Volte a ser de plástico
34 nou uan évâr lêssans No one ever listens Ninguém nunca ouve
35 zês uól pêipâr glêssans This wallpaper glistens O papel de parede brilha
36 uan dei zêâl si uát gôuz daun ên zâ kêtchen One day they’ll see what goes down in the kitchen Um dia eles verão o que acontece na cozinha
37 pleicês pleicês Places, places Lugares, lugares
38 guét ênr pleicês Get in your places Tomem seus lugares
39 srou onr drés endt onr dól fêissâs Throw on your dress and put on your doll faces Ponham seus vestidos e façam cara de boneca
40 évri uan sênks zét uíârrfekt Everyone thinks that we’re perfect Todos pensam que nós somos perfeitos
41 plíz dont let zêmk sru zâ kârtens Please don’t let them look through the curtains Por favor, não deixe que olhem através das cortinas
42 ktchârktchâr smáiâl fór zâ pêktchâr Picture, picture, smile for the picture Foto, foto, sorria para a foto
43 pôuz uêsr brózâr uont iú bi a gûd sêstâr? Pose with your brother, won’t you be a good sister? Fique ao lado de seu irmão, seja uma boa irmã
44 évri uan sênks zét uíârrfekt Everyone thinks that we’re perfect Todos pensam que nós somos perfeitos
45 plíz dont let zêmk sru zâ kârtens Please don’t let them look through the curtains Por favor, não deixe que olhem através das cortinas
46 di ôu el el êitch ôu iú es i D-O-L-L-H-O-U-S-E C-A-S-A-D-E-B-O-N-E-C-A-S
47 ai si sêngs zét nôubári els sis I see things that nobody else sees Eu vejo coisas que ninguém mais vê
48 di ôu el el êitch ôu iú es i D-O-L-L-H-O-U-S-E C-A-S-A-D-E-B-O-N-E-C-A-S
49 ai si sêngs zét nôubári els sis I see things that nobody else sees Eu vejo coisas que ninguém mais vê
50 rêi gârl Hey, girl Ei, menina
51 rêi gârl oupenr uóls Hey, girl, open your walls Ei, menina, abra as paredes
52 plei uêsr dóls Play with your dolls Brinque com suas bonecas
53 uêl bi a pârfekt fémâli We’ll be a perfect family Nós seremos uma família perfeita
54 pleicês pleicês Places, places Lugares, lugares
55 guét ênr pleicês Get in your places Tomem seus lugares
56 srou onr drés endt onr dól fêissâs Throw on your dress and put on your doll faces Ponham seus vestidos e façam cara de boneca
57 évri uan sênks zét uíârrfekt Everyone thinks that we’re perfect Todos pensam que nós somos perfeitos
58 plíz dont let zêmk sru zâ kârtens Please don’t let them look through the curtains Por favor, não deixe que olhem através das cortinas
59 ktchârktchâr smáiâl fór zâ pêktchâr Picture, picture, smile for the picture Foto, foto, sorria para a foto
60 pôuz uêsr brózâr uont iú bi a gûd sêstâr? Pose with your brother, won’t you be a good sister? Fique ao lado de seu irmão, seja uma boa irmã
61 évri uan sênks zét uíârrfekt Everyone thinks that we’re perfect Todos pensam que nós somos perfeitos
62 plíz dont let zêmk sru zâ kârtens Please don’t let them look through the curtains Por favor, não deixe que olhem através das cortinas
63 di ôu el el êitch ôu iú es i D-O-L-L-H-O-U-S-E C-A-S-A-D-E-B-O-N-E-C-A-S
64 ai si sêngs zét nôubári els sis I see things that nobody else sees Eu vejo coisas que ninguém mais vê
65 di ôu el el êitch ôu iú es i D-O-L-L-H-O-U-S-E C-A-S-A-D-E-B-O-N-E-C-A-S
66 ai si sêngs zét nôubári els sis I see things that nobody else sees Eu vejo coisas que ninguém mais vê

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …