N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
aim kâmen fór iá |
I’m coming for ya |
Estou indo atrás de você |
2 |
kóz ai âdór iá |
Cause I adore ya |
Porque te adoro |
3 |
end aid laik t’u guét ênssaid |
And I’d like to get inside |
E eu gostaria de entrar |
4 |
iór més prâdâk xan |
Your mass production |
Na sua produção em massa |
5 |
zês endêssêjan |
This indecision |
Essa indecisão |
6 |
réz gát mi krendjen |
Has got me cringing |
Me deixou encabulado |
7 |
uél ai kent rêzêst |
Well I can’t resist |
Bem, não consigo resistis |
8 |
zâ smél óv iór sêdâkxan |
The smell of your seduction |
O cheiro de sua sedução |
9 |
dêd ai let iú nou |
Did I let you know |
Eu te avisei? |
10 |
ûd iú laik t’u gou |
Would you like to go |
Você gostaria de ir? |
11 |
anrép zâ pékêdj |
Unwrap the package |
Desembrulhe o pacote |
12 |
uês aut mâtch pârssuêijan |
Without much persuasion |
Sem muita persuasão |
13 |
dêd ai let iú nou |
Did I let you know |
Eu te avisei? |
14 |
ûd iú laik t’u gou |
Would you like to go |
Você gostaria de ir? |
15 |
ai uana dens t’u |
I wanna dance to |
Eu quero dançar |
16 |
évri deis âkêijan |
Every days occasion |
a ocasião de todos os dias |
17 |
zês ai nou ié zês ai nou |
This I know yeah this I know |
Isso, eu sei, isso eu sei |
18 |
t’eik mi roum uél t’eik mi roum |
Take me home well take me home |
Me leve pra casa, me leve pra casa |
19 |
zês ai nou uêâr nat âloun |
This I know we’re not alone |
Isso eu sei, não estamos sozinhos |
20 |
t’eik mi roum t’eik mi roum |
Take me home take me home |
Me leve pra casa, me leve pra casa |
21 |
uen uí envêjan |
When we envision |
Quando nos encaramos |
22 |
a lék óv dêvêjan |
a lack of division |
Uma falta de divisão |
23 |
end zâ plénêt dâz |
And the planet does |
E o planeta faz |
24 |
ânâzâr revâluxan |
Another revolution |
Outra revolução |
25 |
zâ dei ai blu on iá |
The day I blew on ya |
O dia que gastei com você |
26 |
iú séd ai gru on iá |
You said I grew on ya |
Você disse que cresci em você |
27 |
tchârns aut zét uí |
Turns out that we |
Acontece que somos |
28 |
ar ól zâ uan sâluxan |
Are all the one solution |
a única solução |
29 |
gou |
Go |
Vai |
30 |
aim kâmen ét iú |
I’m coming at you |
Estou indo até você |
31 |
uél íâr óv zâ két t’u |
Well year of the cat too |
É o ano do gato também |
32 |
ai laik zâ saund |
I like the sound |
Eu gosto do som |
33 |
óv iór art’êkiulêixan |
Of your articulations |
De suas articulações |
34 |
uant t’u ârauz râr |
Want to arouse her |
Quero te excitar |
35 |
end meibi espauz râr |
And maybe espouse her |
E talvez esposá-la |
36 |
uél xi xôud mi lóv |
Well she showed me love |
Bem, ele me mostrou amor |
37 |
uês aut zâ stêpiâlêixan |
Without the stipulation |
Sem estipulações |
38 |
zês ai nou ié zês ai nou |
This I know yeah this I know |
Isso, eu sei, isso eu sei |
39 |
t’eik mi roum uél t’eik mi roum |
Take me home well take me home |
Me leve pra casa, me leve pra casa |
40 |
zês ai nou uêâr nat âloun |
This I know we’re not alone |
Isso eu sei, não estamos sozinhos |
41 |
t’eik mi roum t’eik mi roum |
Take me home take me home |
Me leve pra casa, me leve pra casa |
42 |
ai uana lin on iá |
I wanna lean on ya |
Quero me apoiar em você |
43 |
guét djen end din on iá |
Get Jan and Dean on ya |
Ao som de Jan and Dean |
44 |
êts t’aim t’u suêi |
It’s time to sway |
É hora de agitar |
45 |
a lêrâl més pârssepxan |
a little mass perception |
Um pouco de produção em massa |
46 |
ai laik iú tchiki |
I like you cheeky |
Gosto de sua ousadia |
47 |
uél sou môuzambiki |
Well so Mozambiquey |
Bem, tão moçambicana |
48 |
end ai sênk uârld kûd |
And I think world could |
E eu acho que o mundo poderia ter |
49 |
iúz a klíâr kânékxan |
Use a clear connection |
Uma conexão mais clara |
50 |
zês ai nou ié zês ai nou |
This I know yeah this I know |
Isso, eu sei, isso eu sei |
51 |
t’eik mi roum uél t’eik mi roum |
Take me home well take me home |
Me leve pra casa, me leve pra casa |
52 |
zês ai nou uêâr nat âloun |
This I know we’re not alone |
Isso eu sei, não estamos sozinhos |
53 |
t’eik mi roum t’eik mi roum |
Take me home take me home |
Me leve pra casa, me leve pra casa |
54 |
zês ai nou ié zês ai nou |
This I know yeah this I know |
Isso, eu sei, isso eu sei |
55 |
t’eik mi roum uél t’eik mi roum |
Take me home well take me home |
Me leve pra casa, me leve pra casa |
56 |
zês ai nou uêâr nat âloun |
This I know we’re not alone |
Isso eu sei, não estamos sozinhos |
57 |
t’eik mi roum t’eik mi roum |
Take me home take me home |
Me leve pra casa, me leve pra casa |
58 |
dêd ai let iú nou |
Did I let you know? |
Eu te avisei? |
59 |
ûd iú laik t’u gou |
Would you like to go |
Você gostaria de ir? |
60 |
dêd ai let iú nou |
Did I let you know? |
Eu te avisei? |
61 |
ûd iú laik t’u gou |
Would you like to go |
Você gostaria de ir? |
62 |
dêd ai let iú nou |
Did I let you know? |
Eu te avisei? |
63 |
ûd iú laik t’u gou |
Would you like to go |
Você gostaria de ir? |
Facebook Comments