1 |
draun mi ên mai dêili kâp óv t’í |
Drown me in my daily cup of tea |
Afogue-me na minha xícara de chá diária |
2 |
t’él zâ pórkiâpains t’u kuêt stében mi |
Tell the porcupines to quit stabbing me |
Diga aos porcos-espinhos pra desistir de me provocar |
3 |
zêi mêik mi fól bât ai uêl stend |
They make me fall, but I will stand |
Eles me fazem cair mas eu permaneço |
4 |
kóz ól óv zêm ar djârks uês zér kâps ên zér rends |
‘Cause all of them are jerks with their cups in their hands |
Porque todos eles são idiotas com seus copos na mão |
5 |
nau zêi uant a uêspâr |
Now they want a whisper |
Agora eles querem um sussurro |
6 |
a uêspâr from mi |
a whisper from me |
um sussurro de mim |
7 |
kóz ól óv zêm |
‘Cause all of them |
Porque todos eles |
8 |
rév uátcht mi on zér bêg skrin ti vis |
have watched me on their big screen tv’s |
me viram em suas grandes telas de Tv |
9 |
bât uat âbaut lêrâl old lêrâl old mi |
But what about little old, little old me |
Mas e quanto a baixinha, a baixinha eu |
10 |
zâ uan ru gát bûlid |
The one who got bullied, |
Aquela que eles tinham intimidado |
11 |
bikóz óv râr t’ís |
because of her teeth |
por causa de seu dente |
12 |
ai roup iú ól ar uátchên mai mêdâl fêngâr ráiz |
I hope you all are watching my middle finger rise |
espero que todos vocês estejam vendo meu dedo do meio |
13 |
t’u zâ búlis ên zâ skûl iard |
To the bullies in the school yard |
Pros valentões da escola |
14 |
ai nou aim on iór maind |
I know I’m on your mind |
eu sei que estou em sua mente |
15 |
nau iú sei lóv mi bât uat âbaut bifór |
Now you say love me, but what about before |
Agora você diz que me ama, mas e quanto a antes? |
16 |
uen ai uóz djâst zét sêli lêrâl gârl nékst dór |
When I was just that silly little girl next door |
Quando eu era apenas uma menina boba perto da porta |
17 |
lêiris ôu lêiris uai ar iú sou méd êz êt |
Ladies o’ ladies, why are you so mad, is it |
Garotas, oh, garotas, porque são tão dementes? |
18 |
kóz aim kléssi |
Cause im classy |
Porque eu sou superior |
19 |
end iôr trésh bég |
And you’re trash bag |
E vocês são saco de lixo |
20 |
iú tízên end léfên rézânêits sru mai rárt |
You teasing and laughing resonates through my heart |
Vocês provocando e rindo ressoou no meu coração |
21 |
end nau iôr kólen mi kóz iú uant a frésh start |
And now you’re calling me ‘cause you want a fresh start |
E agora vocês falam comigo porque querem um recomeço |
22 |
nau lûk ét iú bóiz |
Now look at you boys |
Agora olhem pras vocês garotos |
23 |
iú kent bêlív iór aiz |
you can’t believe your eyes |
você não acredita nos seus olhos |
24 |
iú t’old mi ai uóz âgli |
You told me I was ugly |
Vocês me disseram que sou feia |
25 |
end ai t’ûk iú bai sârpraiz |
and I took you by surprise |
e eu peguei vocês de surpresa |
26 |
iú xûd óv bên náissâr |
You should of been nicer |
Vocês deveriam ser legais, |
27 |
kóz lûk uér aim ét |
‘cause look where I’m at |
porque olhem onde estou |
28 |
uaiâl iú kópi mék mêlâr |
While you copy Mac Miller |
Enquanto vocês copiam Mac Miller |
29 |
uérên snép bék réts |
wearing snap back hats |
usando os bonés pra trás |
30 |
ai roup iú ól ar uátchên mai mêdâl fêngâr ráiz |
I hope you all are watching my middle finger rise |
Eu espero que todos vocês estejam vendo meu dedo do meio |
31 |
t’u zâ búlis ên zâ skûl iard |
To the bullies in the school yard |
Pros valentões da escola, |
32 |
ai nou aim on iór maind |
I know I’m on your mind |
eu sei que estou em sua mente |
33 |
nau iú sei lóv mi bât uat âbaut bifór |
Now you say love me, but what about before |
Agora você diz que me ama, mas e quanto a antes? |
34 |
uen ai uóz djâst zét sêli lêrâl gârl nékst dór |
When I was just that silly little girl next door |
Quando eu era apenas uma menina boba perto da porta |
35 |
uai mâst iú bi sou min t’ókên trésh âbaut mi |
Why must you be so mean, talking trash about me |
Porque vocês tem que ser tão maus, falando lixo sobre mim |
36 |
ól ai uanted uóz a frend t’u léf |
All I wanted was a friend to laugh |
Tudo que eu queria era um amigo pra rir |
37 |
end krai end spend ól óv êt’ârnât’i |
and cry and spend all of eternity |
e chorar e durar e eternidade |
38 |
ór íven djâst a uík |
Or even just a week |
Ou até mesmo uma semana |
39 |
ai roup iú ól ar uátchên mai mêdâl fêngâr ráiz |
I hope you all are watching my middle finger rise |
espero que todos vocês estejam vendo meu dedo do meio |
40 |
t’u zâ búlis ên zâ skûl iard |
To the bullies in the school yard |
Pros valentões da escola |
41 |
ai nou aim on iór maind |
I know im on your mind |
eu sei que estou em sua mente |
42 |
nau iú sei lóv mi bât uat âbaut bifór |
Now you say love me, but what about before |
Agora você diz que me ama, mas e quanto a antes? |
43 |
uen ai uóz djâst zét sêli lêrâl gârl nékst dór |
When I was just that silly little girl next door |
Quando eu era apenas uma menina boba perto da porta |
Facebook Comments